《清平乐令·帘卷曲阑独倚》拼音译文赏析

  • qīng
    píng
    lìng
    ·
    lián
    juàn
    lán
  • [
    sòng
    ]
    míng
  • lián
    juàn
    lán
    jiāng
    zhǎn
    tiān
    leì
    yǎn
    céng
    qíng
    jiā
    zài
    tóu
    chǔ
    weǐ
  • shǔ
    diǎn
    luò
    hóng
    luàn
    weǐ
    鹿
    shā
    ōu
    jīng
    shī
    chéng
    shí
    cāng
    yān
    cóng

原文: 帘卷曲阑独倚,江展暮天无际。泪眼不曾晴,家在吴头楚尾。
数点落红乱委,扑鹿沙鸥惊起。诗句欲成时,没入苍烟丛里。


相关标签:婉约

译文及注释
帘卷曲阑独倚,江展暮天无际。泪眼不曾晴,家在吴头楚尾。
帘子卷起,弯弯曲曲的门槛上,我独自倚着。眼前江水展开,暮色笼罩天空,无边无际。泪眼朦胧,从未晴朗过。我的家在吴地东头,楚地西尾。
数点落红乱委,扑鹿沙鸥惊起。诗句欲成时,没入苍烟丛里。
几朵落红随意飘落,乱糟糟地散落在地上。突然间,一只鹿和一群沙鸥惊飞而起。我正想着要写下这些景象,却被苍烟所笼罩,无法成诗。
注释:
1. 帘卷曲阑:帘子卷起,窗棂弯曲。
2. 江展暮天无际:江水展开,夕阳下看不到尽头。
3. 泪眼不曾晴:眼中含泪,一直未曾晴朗。
4. 家在吴头楚尾:住在吴地和楚地的交界处。
5. 数点落红乱委:几朵落红乱七八糟地倚在枝头。
6. 扑鹿沙鸥惊起:扑打的鹿和沙鸥惊起飞走。
7. 诗句欲成时:诗句即将完成。
8. 没入苍烟丛里:消失在苍烟之中。


译文及注释详情»


赏析
不语,但能准确地表达出少女内心的孤独与苦闷。而后两句“相思似海深,旧事如天空”则道出了她对故乡亲人的思念之情,以及对往事的回忆和怀念。整首词以凄婉、清幽的笔触,抒发了作者对家园的思念和对流落他乡的孤独悲伤。同时,行文感人,情感真挚,充满情致,把作品的情感主题展现得淋漓尽致。 赏析详情»


佚名简介