《三湘有怀》拼音译文赏析

  • sān
    xiāng
    yǒu
    huái
    怀
  • [
    táng
    ]
    xiāo
    jìng
  • liǔ
    feī
    lái
    bié
    luò
    yáng
    meí
    huā
    luò
    hòu
    dào
    sān
    xiāng
  • shì
    qíng
    zhú
    yún
    sàn
    hèn
    kōng
    suí
    jiāng
    shuǐ
    cháng

原文: 柳絮飞来别洛阳,梅花落后到三湘。
世情已逐浮云散,离恨空随江水长。



译文及注释
柳絮飞来别洛阳,梅花落后到三湘。
世情已逐浮云散,离恨空随江水长。

柳絮飞来别洛阳:柳絮随风飘散,离开洛阳。
梅花落后到三湘:梅花开放较晚,才到达三湘地区。
世情已逐浮云散:人世间的情感已经像浮云一样散去。
离恨空随江水长:离别的痛苦只能随着江水的流长而无法消散。
注释:
柳絮:柳树的绒毛,指柳树的花絮。
飞来:指被风吹散。
别洛阳:离开洛阳。
梅花:梅树的花朵。
落后:指花朵的开放时间晚于。
三湘:指湖南的三个主要河流:长江、湘江和资江。
世情:世间的情感和境况。
已逐:已经随着。
浮云:比喻虚幻的事物。
散:消散。
离恨:离别的悲伤和思念之情。
空随:空中随着。
江水长:长江的水流。


译文及注释详情»


萧静简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!


萧静 的其他作品