译文及注释:
群鸡正在乱叫,客人到来鸡们开始争斗。
驱赶鸡儿上树木,才听到敲打柴荆的声音。
几位老人问我长途旅行的情况。
手中各自拿着酒,倒出的有浊有清。
不要嫌酒味淡,因为黍地无人耕种。
战争还未结束,孩子们都东征去了。
请为老人唱一曲:艰难中的深情!
唱完后仰天叹息,四周的人都流下了眼泪。
注释:
群鸡正乱叫:一群鸡正在吵闹。
客至鸡斗争:客人到来,鸡们开始争斗。
驱鸡上树木:为了避免鸡斗,人们把鸡赶上树。
始闻叩柴荆:开始听到敲打柴荆的声音。
父老四五人:几位老人。
问我久远行:询问我是否长时间出门。
手中各有携:手中都拿着东西。
倾榼浊复清:倒酒时,浑浊的酒和清澈的酒都有。
莫辞酒味薄:不要嫌酒味淡。
黍地无人耕:黍地上没有人耕种。
兵戈既未息:战争还没有停息。
儿童尽东征:年轻人都去东征打仗。
请为父老歌:请为老人唱歌。
艰难愧深情:经历了艰难困苦,感到愧疚和深情。
歌罢仰天叹:唱完后仰天叹息。
四座泪纵横:四周的人都流泪了。
诗文: 群鸡正乱叫,客至鸡斗争。
驱鸡上树木,始闻叩柴荆。
父老四五人,问我久远行。
手中各有携,倾榼浊复清。
莫辞酒味薄,黍地无人耕。
兵戈既未息,儿童尽东征。
请为父老歌:艰难愧深情!
歌罢仰天叹,四座泪纵横。