燕歌行二首·其二的译文及注释

译文及注释
别日何易会日难,山川悠远路漫漫。
离别的日子何其容易,再相见的日子却如此艰难,山川遥远,路途漫长。
郁陶思君未敢言,寄声浮云往不还。
我郁郁寡欢,对你的思念无法言说,只能将声音寄托在飘忽不定的浮云之中,却无法回响。
涕零雨面毁形颜,谁能怀忧独不叹。
泪水滑落在雨中,毁坏了我的容颜,谁能不感怀忧而不叹息呢?
展诗清歌仰自宽,乐往哀来摧肺肝。
我展开诗篇,唱起清歌,让自己宽慰一些,但是欢乐来临时,悲伤也会随之而来,摧毁我的心肺。
耿耿伏枕不能眠,披衣出户步东西。
我夜夜难以入眠,躺在床上思念你,只能披上衣服,出门漫步东西。
仰看星月观云间,飞鸽晨鸣声可怜,留连顾怀不能存。
我仰望星月,观赏云彩,听着晨鸣的飞鸽,感到十分可怜,留连思念,却无法长久保存。
注释:
别日:离别的日子。
易会:容易相见。
日难:难以相见。
山川悠远:山川遥远。
路漫漫:路途漫长。
郁陶:忧愁。
思君:思念心中的人。
寄声:借助声音传达思念之情。
浮云:比喻无常的事物。
涕零:流泪。
毁形颜:毁坏容颜。
怀忧:心中忧虑。
展诗清歌:发表诗歌,唱清新的歌曲。
仰自宽:放松自己。
乐往哀来:快乐时往,悲伤时来。
摧肺肝:形容悲伤到极点。
耿耿伏枕:形容夜晚辗转难眠。
飞鸽晨鸣:比喻早晨的宁静。
留连顾怀:舍不得离开,回忆往事。
不能存:无法保留。




诗文: 别日何易会日难,山川悠远路漫漫。
郁陶思君未敢言,寄声浮云往不还。
涕零雨面毁形颜,谁能怀忧独不叹。
展诗清歌仰自宽,乐往哀来摧肺肝。
耿耿伏枕不能眠,披衣出户步东西。
仰看星月观云间,飞鸽晨鸣声可怜,留连顾怀不能存。


相关标签:写人 <