江神子(和人韵)的译文及注释

译文及注释
梅梅柳柳斗纤秾。
梅花婀娜,柳枝柔嫩,相互竞艳。
乱山中。
在这混乱的山中。
为谁容。
为了谁而容颜焕发。
试著春衫,依旧怯东风。
试着穿上春衣,依然害怕东风的吹拂。
何处踏青人未去,呼女伴,认骄骢。
哪里还有人去踏青,呼唤女伴,认识骄傲的骏马。

儿家门户几重重。
我的家门有几重重。
记相逢。画桥东。
记得我们相遇的地方,画桥的东边。
明日重来,风雨暗残红。
明天再来,风雨中暗淡了残红。
可惜行云春不管,裙带褪,鬓云松。
可惜行云春天不顾,裙带褪色,鬓发散乱。
注释:
梅梅柳柳斗纤秾:梅花和柳树争相绽放,纤秾指的是嫩绿的样子。
乱山中,为谁容:在山中,花朵为谁而开放。
试著春衫,依旧怯东风:穿上春衣,仍然害怕东风。
何处踏青人未去:哪里还有人去踏青。
呼女伴,认骄骢:呼唤女伴,骄骢是一种高贵的马匹。
儿家门户几重重:家门有几重门扉。
记相逢,画桥东:记得相遇的地方,在东边的画桥。
明日重来,风雨暗残红:明天再来,风雨中残留的红花暗淡。
可惜行云春不管:可惜行云(指云彩)无法掌控春天。
裙带褪,鬓云松:裙带松脱,鬓发散乱。




诗文: 梅梅柳柳斗纤秾。乱山中。为谁容。试著春衫,依旧怯东风。何处踏青人未去,呼女伴,认骄骢。
儿家门户几重重。记相逢。画桥东。明日重来,风雨暗残红。可惜行云春不管,裙带褪,鬓云松。