译文及注释:
梅风吹起梅花的粉末,柳树的影子摇曳着金色。渐渐看到春意进入芳林。波光明亮,草嫩翠绿,马鞍上有征尘,晚霞沉沉。来到野外的馆舍,愁绪如何能够禁止。
经过了烧灯的时光,醉别了那座院子,阻碍了同伴的寻找。琐窗依然冰冷,瑶琴被掩盖。灯花依然燃烧,拥抱着春寒,掩盖了闲散的被褥。思念翠屏,应该依靠夜深。
注释:
梅风吹粉:梅花被风吹动,花瓣像粉末一样飞扬。
柳影摇金:柳树的影子摇曳,像金色的波浪。
渐看春意入芳林:逐渐感受到春天的气息进入芳草丛林。
波明草嫩:水波明亮,草木嫩绿。
据征鞍:依靠着马鞍。
晚烟沈:夜晚的烟雾沉淀。
向野馆:朝着野外的客栈。
愁绪怎禁:忧愁的情绪无法抑制。
过了烧灯:经过了烧灯的时光。
醉别院:醉酒后离别的院子。
阻同寻:阻止同伴寻找。
琐窗还是冷瑶琴:琐窗依然冷冷清清,瑶琴也没有人弹奏。
灯花灺也:灯花照亮的地方。
拥春寒:拥有春天的寒冷。
掩闲衾:遮盖住闲暇的被褥。
念翠屏:思念翠绿的屏风。
应倚夜深:应该依靠夜深时的寂静。
诗文: 梅风吹粉,柳影摇金。渐看春意入芳林。波明草嫩,据征鞍,晚烟沈。向野馆、愁绪怎禁。
过了烧灯,醉别院,阻同寻。琐窗还是冷瑶琴。灯花灺也,拥春寒,掩闲衾。念翠屏、应倚夜深。