译文及注释:
不上长安道,霜鬓几惊秋。
不去长安的路上,白发已有几分惊秋。
故人何在,时序欺我去如流。
故友在何方,时间欺骗我如流水般逝去。
赏对洛滨仙伯,共说芗林佳致,魂梦与追游。
一起赏赐洛滨仙伯,共同谈论芗林的美景,灵魂与梦境中追寻游玩。
更唱中秋句,得月上东楼。
更唱中秋之诗句,得以观赏月亮登上东楼。
云岩底,秋香下,楚江头。
在云岩的底部,秋香飘荡,楚江的尽头。
十年笑傲、真是骑鹤上扬州。
十年来笑傲江湖,真的像骑着仙鹤上扬州。
却忆金门联辔,晓殿催班同到,高拱翠云裘。
却回忆起金门联马的情景,黎明时分宫殿催促出行,高高拱起的翠云裘。
明月今千里,何计缓离忧。
今夜明月千里,如何能缓解离愁之苦。
注释:
不上长安道:不去长安的道路上
霜鬓几惊秋:白发已经有几分惊秋之色
故人何在:旧时的朋友在哪里
时序欺我去如流:时间的流逝欺骗了我
赏对洛滨仙伯:一起赏月在洛滨的仙伯
共说芗林佳致:一起谈论芗林的美景
魂梦与追游:心灵和梦境一起追寻游玩
更唱中秋句:再唱中秋的诗句
得月上东楼:欣赏月亮上东楼
云岩底:在云岩的底部
秋香下:秋香在下面
楚江头:楚江的头部
十年笑傲:十年来一直自豪
真是骑鹤上扬州:真的骑着仙鹤上扬州
却忆金门联辔:却回忆起金门联马
晓殿催班同到:早晨宫殿催促班马一同到达
高拱翠云裘:高拱穿着翠云裘
明月今千里:明亮的月亮今天千里之外
何计缓离忧:如何缓解离别的忧愁
诗文: 不上长安道,霜鬓几惊秋。故人何在,时序欺我去如流。赏对洛滨仙伯,共说芗林佳致,魂梦与追游。更唱中秋句,得月上东楼。
云岩底,秋香下,楚江头。十年笑傲、真是骑鹤上扬州。却忆金门联辔,晓殿催班同到,高拱翠云裘。明月今千里,何计缓离忧。