《武昌阻风》拼音译文赏析

  • chāng
    fēng
  • [
    táng
    ]
    fāng
  • jiāng
    shàng
    chūn
    fēng
    liú
    zhōu
    qióng
    guī
    mǎn
    dōng
    liú
  • jūn
    jìn
    xián
    lín
    shuǐ
    tān
    kàn
    feī
    huā
    wàng
    què
    chóu

原文: 江上春风留客舟,无穷归思满东流。
与君尽日闲临水,贪看飞花忘却愁。



译文及注释
江上春风留客舟,无穷归思满东流。
在这江上,春风吹拂着,留住了我的船,无尽的思绪随着东流不断流淌。
与你一起整日闲适地来到水边,贪心地看着飞舞的花瓣,忘却了所有的忧愁。
注释:
江上春风:江边的春风,指春天的气息和景色。

留客舟:停泊的客船,指作者停留在江边。

无穷归思:无尽的归思,指思念之情。

满东流:满溢东流,指思念之情如江水一般流淌不止。

与君尽日闲临水:与你一起整日闲逛在江边。

贪看飞花:贪心地观赏飞舞的花朵。

忘却愁:忘记忧愁,指在美景和友人的陪伴下,忘却了烦恼。


译文及注释详情»


赏析
这首诗的名字叫做《江南》,作者是方泽。整首小诗以诗人回家的途中,在武昌被大风阻滞,只好暂留的境况为主线,用委婉曲折的手法表达了诗人深沉的情感。 通过前两句写“自己的真实感受”,诗人用水喻情,形象生动。而后两句则是曲折委婉,从反面表达情感。充满焦虑和忧伤的诗人渴望早日回家,但不得不被困在半路中。在此情境下,诗人以武昌的柳絮飞花为背景,表现了自己内心的愁思。 这首小诗的特点是即景取喻,就是将眼前的景色作为内心情感的表达手段。水流无尽的比喻,与其他诗人的“相思”、“愁苦”和“离愁”等情感联系在一起,形成一个壮美的画面。而且,这种即景取喻的手法十分自然贴切,最易达到情景交融的境地。 总之,《江南》用委婉曲折的手法表达了诗人深沉的情感,将现实的景色与内心情感融为一体,是一首优美的诗歌佳作。 赏析详情»


译文及注释
江上吹起春风将客船留在了武昌、向东奔流、乡思、归意 江上吹起春风将客船留在了武昌,向东奔流。和你整天悠闲地来到水边,无穷无尽的乡思和归意如滔滔江水贪看柳絮飞花而忘记了满腹的愁绪。 译文及注释详情»


方泽简介: 方泽是中国明代时期的一位书法家和画家,其生卒时间不详。他出生于福建省莆田市,字公悦。方泽擅长于楷书和行书,其书法风格清秀俊逸,尤其擅长于小楷和行草,被誉为“小楷第一”和“行草一绝”。他的书法作品深受后人喜爱,并对后世的书法发展产生了重要影响。除了书法外,方泽也精通绘画,尤其善于花鸟画和山水画。


方泽 的其他作品