原文: 江乡时节逢寒食,花落未将春减色,
岭南能有几多花,寒食临之扫春迹。
花多花少非我事,春去春来亦堪惜。
柴门风雨小庭寒,无奈池塘烟草碧。
欲将诗句慰穷愁,眼中万象皆相识。
欣然应接已无暇,都为老来无笔力。
译文及注释:
江乡时节逢寒食,花落未将春减色,
岭南能有几多花,寒食临之扫春迹。
花多花少非我事,春去春来亦堪惜。
柴门风雨小庭寒,无奈池塘烟草碧。
欲将诗句慰穷愁,眼中万象皆相识。
欣然应接已无暇,都为老来无笔力。
江乡:指江南地区。
寒食:清明节前一天,古时有禁火、禁炊、禁荤腥等规定,故称寒食。
花落未将春减色:虽然花已经凋谢,但春天的色彩还未消失。
岭南:指南岭以南的地区。
扫春迹:指清明节前要扫墓,清除春天的痕迹。
花多花少非我事:作者认为花开花落不是他能控制的。
春去春来亦堪惜:作者感叹春天的短暂,不禁惋惜。
柴门风雨小庭寒:形容作者家中的环境,寒冷潮湿。
池塘烟草碧:形容池塘边的烟草颜色鲜艳。
欲将诗句慰穷愁:作者想用诗句来安慰自己的忧愁。
眼中万象皆相识:作者看到的景象都很熟悉。
欣然应接已无暇:作者很乐意应对别人的邀请,但已经没有时间了。
都为老来无笔力:作者感叹自己已经老了,没有写诗的力气了。
注释:
江乡时节逢寒食:指在江南地区,逢寒食节。
花落未将春减色:指虽然花已经落了,但是春天的色彩还没有减弱。
岭南能有几多花:指岭南地区的花很多。
寒食临之扫春迹:指寒食节来临时,人们要清扫春天的痕迹,准备迎接夏天。
花多花少非我事,春去春来亦堪惜:指花多花少不是我能控制的,春天来去也让人感到惋惜。
柴门风雨小庭寒:指在风雨中,小庭院显得格外冷清。
无奈池塘烟草碧:指池塘中的烟草已经变成了碧绿色,暗示时间已经过去了。
欲将诗句慰穷愁:指想用诗句来安慰自己的穷愁。
眼中万象皆相识:指眼中所见的一切都很熟悉,暗示作者已经老去。
欣然应接已无暇,都为老来无笔力:指虽然很愿意写诗,但是已经没有时间和精力了,也没有写作的能力了。
译文及注释详情»
注释:
郑刚中,根据您提供的内容整理如下:
1. 江乡:指多江河的地方,多指江南水乡,是一个地理概念。
2. 减色:指减少光彩或色彩,是一个美学术语,用于形容图画或文学作品等在艺术性上的缺陷。
3. 岭南:指五岭以南的地区,即广东、广西一带,是一个地理概念。
4. 小庭:指小庭院,是一个园林景观术语,指庭院面积较小的院落。
5. 穷愁:指穷困愁苦,表示贫穷和忧愁,是一个常见的词组。
注释详情»
郑刚中简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!