原文: 桂花香馅裹胡桃,江米如珠井水淘。
见说马家滴粉好,试灯风里卖元宵。
译文及注释:
桂花香馅裹胡桃,用桂花香料做馅,包裹着胡桃,形成美味的点心。
江米如珠井水淘,江米洗净后,像珠子一样晶莹剔透,就像井水一样清澈。
见说马家滴粉好,听说马家的滴粉很好吃。
试灯风里卖元宵,赶在试灯节的时候,在街上卖元宵。
注释:
桂花:一种花卉,有香味。
香馅:指食品内馅料的味道。
裹:包裹。
胡桃:一种坚果。
江米:一种米,产于江南地区。
珠:小圆球状物体,比喻形状美丽的物品。
井水淘:指用井水洗涤,表示清洁卫生。
马家滴粉:一种传统的湖南小吃,以马家命名。
试灯:指在元宵节前夕试点灯笼。
风里:指在风中。
卖元宵:指在元宵节期间出售元宵。
译文及注释详情»
符曾简介: