原文: 秋气生朔陲,塞草犹离离。
大漠西风急,黄榆凉叶飞。
襜褴罢南牧,林胡畏汉威。
藁街将入贡,代马就新羁。
浮云护玉关,斜日在金微。
萧索边声静,太平烽影稀。
素臣称有道,守在於四夷。
译文及注释:
秋天的气息充满了朔陲,草原上的草依然离离落叶。大漠的西风急速吹过,黄榆树的凉叶飘飞。南方的牧民放下了襜褴,林胡人畏惧汉朝的威势。贡使们将要经过藁街,代马已经被新的羁绊所束缚。浮云笼罩着玉门关,夕阳斜照在金微山上。边境的声音变得萧索而静谧,太平时期的烽火影响也变得稀少。素臣们被称为有道之士,守卫在四夷之地。
注释:
秋气生朔陲:指秋天的气息已经到了边疆地区。
塞草犹离离:指边疆地区的草木已经开始凋零。
大漠西风急:指大漠地区的西风非常猛烈。
黄榆凉叶飞:指黄榆树的叶子在风中飘舞。
襜褴罢南牧:指南方的牧民已经结束了放牧季节。
林胡畏汉威:指边疆地区的胡人畏惧汉朝的威势。
藁街将入贡:指藁城将要向中央朝廷进贡。
代马就新羁:指新的马匹已经被驯服,可以用于代替原来的马匹。
浮云护玉关:指浮云笼罩在玉门关上空。
斜日在金微:指夕阳斜照在金微山上。
萧索边声静:指边疆地区的声音非常寂静。
太平烽影稀:指太平时期边疆地区的战争很少。
素臣称有道:指清廉正直的官员被称为“素臣”。
守在於四夷:指这些官员被派往边疆地区担任官职。
译文及注释详情»
注释:
《离骚》中写道“离离盛多诞”,形容盛开、繁茂的样子;而“黄榆”则是一种树木的名称,是落叶乔木,早春开花。在我国东北、华北和西北等地都有分布。其树皮有裂罅,可用于建筑和制作家具、农具、车辆等。而“林胡”是唐代借指奚、契丹等族的称呼,而“藁街”则是汉代一个位于长安城南门内的街市名,是属国使节的馆舍所在地。最后,“四夷”则是古代华夏族对四方少数民族的统称,但其中含有轻蔑之意。
注释详情»
田锡简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!