原文: 二秋叶神媛,七夕望仙妃。影照河阳妓,色丽平津闱。
鹊桥波里出,龙车霄外飞。露泫低珠佩,云移荐锦衣。
更深黄月落,夜久靥星稀。空接灵台下,方恧辨支机。
译文及注释:
二秋叶神媛,指的是秋天的叶子,像仙女一样美丽。七夕望仙妃,七夕是牛郎织女相会的日子,人们向仙女祈愿。影照河阳妓,指的是美丽的妓女。色丽平津闱,平津是指今天的天津,闱是指城门,形容城门美丽。
鹊桥波里出,指的是牛郎织女相会的鹊桥。龙车霄外飞,形容仙女的车子飞向天空。露泫低珠佩,珠佩是指仙女的首饰,低垂着露出水珠。云移荐锦衣,仙女的衣服像锦缎一样美丽。
更深黄月落,月亮渐渐落下。夜久靥星稀,星星渐渐稀少。空接灵台下,指的是仙女的居所,人们向她祈愿。方恧辨支机,恧是指惭愧,辨支机是指辨别是非,形容人们在仙女面前惭愧不安。
注释:
二秋:指农历八月和九月,秋季的后两个月。
叶神媛:传说中的女神,掌管秋季的收成和落叶。
七夕:农历七月初七,传说中牛郎织女相会的日子。
望仙妃:指织女,传说中的女神,与牛郎相爱。
影照河阳妓:指月亮照耀下的河阳妓女,形象生动。
色丽平津闱:平津闱是古代的关卡,指美丽的女子在那里出现。
鹊桥:传说中牛郎织女相会的地方,是一座由鹊鸟搭建的桥。
波里:指天河中的水波。
龙车:传说中牛郎乘坐的车子,由龙马拉动。
霄外:指天空之外。
露泫低珠佩:指露水滴落在珠佩上,形象生动。
云移荐锦衣:指仙女们在天上移动云彩,为牛郎织女荐衣。
更深黄月落:指夜晚月亮逐渐落下,天色更加深沉。
夜久靥星稀:指夜晚时间长,星星稀疏。
空接灵台下:指牛郎织女在天上相会,灵台是仙女们居住的地方。
方恧辨支机:指牛郎织女相会的故事,支机是指织女的父亲。
译文及注释详情»
译文:
初秋时分,我带着美丽的侍妓,盼望能见到仙女的巧技,在七月七的晚上。河阳美女在跳舞,平津的帷幕也变得色彩斑斓。仿佛鹊桥从银河中浮现,龙车在九霄之外疾驰而过。由于露水打湿了衣裳,佩饰垂落,云彩漂移,宛如锦绣的衣物一般。夜色渐渐深了,黄色的月亮陨落,星星也稀疏了。空中三颗星,正对着灵台,但我却无法分辨出哪个是织女星。
译文详情»
任希古简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!