《暮雪》拼音译文赏析

  • xuě
  • [
    qīng
    ]
  • beǐ
    fēng
    jǐn
    hán
    lín
    jìn
  • shì
    shuí
    tán
    zhēn
    zhuì
    tiān
    huā
  • nán
    lín
    tiē
    qiāo
    chuáng
    qiě
    zhǔ
    chá
  • shàn
    guān
    kān
    zǎo
    yìng
    shào
    tíng
    chē

原文: 日夕北风紧,寒林噤暮鸦。
是谁谈佛法,真个坠天花。
呵笔难临帖,敲床且煮茶。
禅关堪早闭,应少客停车。


相关标签:写人

译文及注释
日夕北风紧,寒林噤暮鸦。
日夜北风紧,寒林寂静,暮时乌鸦不鸣。

是谁谈佛法,真个坠天花。
是谁在谈论佛法,真的像坠落的天花一样美妙。

呵笔难临帖,敲床且煮茶。
拿笔写字难以达到墨迹的美感,敲打床铺,泡茶消闲。

禅关堪早闭,应少客停车。
禅关已经关门,应该少有客人停车。 译文及注释详情»


鉴赏
这篇文章描绘了一个冬日黄昏,降雪纷飞之际,一位长老高僧正在讲经说法。在这样的情境下,经堂坠天花,寺外坠雪花,相映成趣。大须公则自得其乐,写着自己的临帖,烹着茶,享受着雪中的宁静和美好。文章以诗意的笔触展现了人与自然、人与心灵的和谐共振。 在这幅画卷中,雪花层层叠叠地铺满了整个场景,仿佛沉睡的大地在冬季被覆盖了一层银沙。而在这如水墨般的世界里,一个智慧和修为都非凡的长老高僧,正在人间佛国里宣扬佛法。经堂坠天花,寺外坠雪花,景色交相呼应,映照出他内心的安宁与平静。 此时,大须公坐在室内,临摹自己的字帖,烹泡清香的茶,在安静的氛围中享受着自然的美好,与世隔绝,静享人生。他的自得其乐,是对内心宁静的回归,是对生活美好的感悟和领悟。 这样的时刻,宛如一幅精美的山水画,让人不由得沉醉,忘却尘世烦扰。在思维的空间里,我们可以看到雪景中的和谐共振,感受到人与自然、人与心灵之间的无声对话。作者运用轻盈的笔墨,勾勒出一幅超然物外、充满禅意的画面,赋予读者深刻的想象和感悟。 鉴赏详情»


注释
这段文字似乎有些抽象,不过我会尽力整理和补充注释,希望能够帮到你。 1. “日夕”指的是黄昏时分,而“噤”表示闭合、停住的意思,可能在这里表示太阳下山后的寂静氛围。 2. “坠天花”是指天空中飘洒着的美丽花瓣。据佛教传说,当佛祖说法时,诸天之神会感动不已,于是在虚空中雨各色香花,宛如坠落天花一般。此外,“雪花”也有“天花”的意思,所以这里可以看作是双关语。 3. “呵”这里的意思是用口气吹暖物体,也可以指天寒时人们用口气呵气取暖的情景。这里应该是指使用笔尖时,用口气将其融暖,防止笔尖冻住。 4. “临帖”指的是临摹字帖的过程,“敲床”则是在吟诗时拍打床板作为节奏的习惯。最后,“禅关”指的是寺院的门。 希望以上内容能够对你有所帮助。 注释详情»


大须简介: 大须是清朝时期的一位文化名人。他的字为芥航,也有一作芥舟,号为六不头陀(也有不须、不不等不同写法)。他是一位了禅弟子,出生于江苏盐城蔡氏之家。 大须的家庭非常贫困,年轻时在吴门三元宫披薙,后来前往宝华山,并在晚年定居焦山。他工诗善画,与彭玉麟一起从事外交工作。 同时,他的书画造诣也颇为出色,擅长画兰竹。这些作品被收录在《清朝书画家笔录》中,成为他文化艺术成就的重要体现。 尽管关于大须的出生和死亡的具体时间并未提及,但是他的才华和艺术成就在历史上留下了不可磨灭的印记。


大须 的其他作品