《三峡》拼音译文赏析

  • sān
    xiá
  • [
    weì
    jìn
    ]
    dào
    yuán
  • sān
    xiá
    bǎi
    zhōng
    liǎng
    àn
    lián
    shān
    lüè
    chù
    chóng
    yán
    dié
    zhàng
    yǐn
    tiān
    feī
    tíng
    fēn
    jiàn
    yuè
  • zhì
    xià
    shuǐ
    xiāng
    líng
    yán
    沿
    jué
    huò
    wáng
    mìng
    xuān
    yǒu
    shí
    cháo
    bái
    dào
    jiāng
    líng
    jiān
    qiān
    èr
    bǎi
    suī
    chéng
    bēn
    fēng
    (
    tóng
    )
  • chūn
    dōng
    zhī
    shí
    tuān
    绿
    tán
    huí
    qīng
    dǎo
    yǐng
    jué
    duō
    shēng
    guài
    bǎi
    xuán
    quán
    feī
    shù
    jiān
    qīng
    róng
    jùn
    mào
    liáng
    duō
    weì
    (
    xiě
    zuò
    shān
    xiàn
    )
  • meǐ
    zhì
    qíng
    chū
    shuāng
    dàn
    lín
    hán
    jiàn
    cháng
    yǒu
    gāo
    yuán
    cháng
    xiào
    shǔ
    yǐn
    kōng
    zhuàn
    xiǎng
    zhuàn
    jiǔ
    jué
    zhě
    yuē
    dōng
    sān
    xiá
    xiá
    cháng
    yuán
    míng
    sān
    shēng
    leì
    zhān
    shàng

原文: 自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日。自非亭午夜分,不见曦月。
至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。(溯同:泝)
春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。(巘写作:山献)
每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”


相关标签:初中文言文写人写景

译文及注释
自从三峡七百里中,两岸连绵的山峦,几乎没有空隙。重重岩石叠嶂,遮蔽了天空和阳光。除非到了午夜时分,才能看到曦月的光辉。

到了夏天,水位上涨,襄陵沿溯的路途更加艰难。有时候,王命紧急传达,早晨出发从白帝山出发,傍晚到达江陵,这中间有一千两百里的路程,即使乘着奔驰的风,也无法加快速度。

春天和冬天,素湍绿潭清澈见底,水面倒映着周围的景色。绝壁上长满了奇怪的柏树,悬崖上有瀑布飞流直下,清新秀丽,景色优美。

每当清晨和寒露的时候,林间寒气袭人,山谷静谧,常常有高猿长啸,引人凄异,回声在空谷中传递,哀婉动人。因此,渔民们唱道:“巴东三峡巫山峡长,猿鸣三声泪沾裳!”
注释:
自三峡七百里中:指长江三峡的全长为七百里。

略无阙处:指两岸山峦连绵,没有间断的地方。

重岩叠嶂:形容山峦高耸,层峦叠嶂。

隐天蔽日:形容山峦高大,遮蔽了天空和阳光。

自非亭午夜分,不见曦月:指山峦高大,遮蔽了太阳和月亮,只有在午夜时分才能看到月亮。

至于夏水襄陵,沿溯阻绝:指夏季水位上涨,导致船只难以通过。

或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也:指即使是皇帝下令急行军,也需要花费很长时间才能通过长江三峡。

春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影:指春冬季节,山水清澈,倒映出美丽的景色。

绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味:指山峦陡峭,生长着奇特的柏树,还有悬挂的泉水和瀑布,景色优美,有很多趣味。

每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝:指在晴朗的早晨,山林寒冷,常常可以听到高猿的长啸声,引人凄凉,回荡在空谷中,哀怨悠长。

故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”:指渔民们唱的歌曲,歌颂了长江三峡的美景和高猿的啸声,表达了对这片美丽山水的热爱和感动。


译文及注释详情»


郦道元简介: - 姓名:郦道元 - 字号:善长 - 出生地点:范阳涿州(今河北涿州) - 生卒年:约470年至527年 - 民族:汉族 - 职业:北魏地理学家、散文家 - 主要成就:撰写《水经注》四十卷,著有《本志》等文学作品 - 代表作品:《水经注》是一部既有地理记载,也有游记、传说、风俗等内容的杂文集,享有很高的文学价值,对后世游记散文的发展影响极大。 - 创新之处:郦道元在《水经注》中不仅描述了地理环境,还从人文、历史、神话等多个角度来解读地域特色,具有极高的文学艺术价值,被誉为中国游记文学的开创者。 - 注意事项:虽然郦道元的才华备受赞誉,但由于仕途坎坷,他最终未能尽其才,时间和地点方面的资料也存在一些争议和不确定性。 - 逝世:约于527年去世,享年不详。


郦道元 的其他作品