《新雷》拼音译文赏析

  • xīn
    leí
  • [
    qīng
    ]
    zhāng
    weí
    píng
  • zào
    yán
    què
    yǒu
    qíng
    meǐ
    hán
    jìn
    jiào
    chūn
    shēng
  • qiān
    hóng
    wàn
    ān
    pái
    zhù
    zhī
    dài
    xīn
    leí
    shēng

原文: 造物无言却有情,每于寒尽觉春生。
千红万紫安排著,只待新雷第一声。


相关标签:春天

译文及注释
造物无言却有情,每于寒尽觉春生。
千红万紫安排着,只待新雷第一声。

造物:指上天创造的万物。
无言:没有语言,指没有声音。
却有情:却有感情,指万物都有自己的生命和情感。
寒尽:寒冬结束。
觉春生:感受到春天的到来。
千红万紫:形容春天万物繁盛,色彩斑斓。
安排:指自然界的规律和秩序。
只待:等待。
新雷:指春天的第一声雷声,表示春天的正式到来。
注释:
造物:指上天创造万物的力量。

无言却有情:指自然界的万物虽然没有语言,但是它们也有自己的情感。

寒尽:指寒冬结束。

觉春生:指感受到春天的到来。

千红万紫:形容春天万物繁盛,色彩斑斓。

安排著:指自然界有自己的规律和秩序。

新雷:指春天的第一声雷声,表示春天的到来。


译文及注释详情»


创作背景
这首佚名的绝句诗《新雷》是道光四年(1824)初春创作的,在鸦片战争前的十余年。当时,清政府已经极度腐败黑暗,面临着内外交困的局面,而西方鸦片贸易也在不断增加。在这种情况下,明智的士大夫们沉浸在焦虑和不安之中,同时热切期待着新的局面到来。 这种复杂的情绪在《新雷》这首诗中得到了表达。作者以春雷的到来来比喻社会变革的到来,寄托了士大夫们对于新生事物的向往和期待。此外,通过描绘春天万物复苏生机勃勃的场景,表达了对大自然的赞美和对生命的珍视。 总的来说,这首《新雷》诗虽然简短,但却凝聚了作者对于当时社会状况的深刻认识和复杂情感。它是当时文人士大夫们的声音,反映了他们的思想和精神面貌。同时,它也成为了一篇反映社会变革需求的经典诗歌作品。 创作背景详情»


简析
这首佚名的《新雷》诗描绘了春天的情景,其中“造物”指的是大自然。尽管大自然不发一语,但它却有感情。在寒冷的冬天尚未完全过去时,春天已经悄悄地降临了。而在百花园中,万紫千红的鲜花已准备就绪,只等待春雷一声便会竞相绽放。 这首诗不仅展示了作者对大自然的无限赞美,而且更重要的是表达了对于社会变革的热切期待。可以看出,作者使用春雷来比喻社会变革的到来,如同春天的到来一样。它像一份礼物,预示着人们即将迎来新的生活方式和生活环境。此外,该诗还通过对大自然的描述来衬托和强调了这种期待,使读者更加深刻地感受到这种渴望。 总的来说,这首《新雷》诗以简洁而富有表现力的语言,通过对春天到来的描绘,表达了对于社会变革的期待和向往,同时也展现了大自然的神奇和美妙之处。 简析详情»


鉴赏
这首诗让人深入地感受到自然界的魅力与生机。尽管平顺自然,没有使用过多的高深词汇和复杂句式,但是其艺术构思却别具匠心,展示出新意。 在表达手法上,诗人采用了移情手法,将人类的情感活动和思维能力赋予了自然界。通过"造物无言却有情"来表现天这个造物者所具有的情感、思维。对于人类而言,自然界在最寒冷和煎熬的时刻带来了温暖,万紫千红的百花让人愉悦,从而使自然界不再是无情的规律。诗人将人类的情绪活动外射到自然界中,使自然界成为了一个具有思想感情活动的存在。这种人与自然之间的共鸣使得自然界的画面更加丰满。 此外,诗人利用最富于孕育性的时刻,即新雷炸响前夕的关键时刻,巧妙地处理了全诗的情绪转换。该诗通过集中描写新雷炸响前,万物俱备而万物俱待的场景,增强了画面的悬疑和戏剧色彩,令人更加期待春天的到来。整首诗所呈现出来的情景,寄托着诗人对于一种新的社会环境、新的生活氛围的追求与仰慕,也启示了读者对于更新更高尚美好生活的渴望。 总体而言,该诗在极简主义的表述中,展示出了诗歌所具备的思想性、情感性和审美性,让人深刻感受到自然界所具有的神秘之处,也引导人们去追求更高尚美好的生活。 鉴赏详情»


译文及注释
张维屏、大自然、默默无言、寒尽 大自然虽然默默无言,但却有情,寒尽而带来春天,悄悄地安排好万紫千红的百花含苞待放。大自然早已安排好了万紫千红,只等春雷一响,百花就将竞相开放。 - 大自然:对自然界的总称。 - 默默无言:形容自然界没有语言表达,此处引申为“不会主动表示出来”。 - 寒尽:冬季结束。 - 春雷:春季的第一声雷声。 - 万紫千红:形容各种颜色鲜艳、繁花似锦的景象。 - 含苞待放:形容花苞正在娇嫩地准备绽放。 来源链接:[[1](https://baike.baidu.com/item/%E5%A4%A7%E8%87%AA%E7%84%B6/12667)] 译文及注释详情»


张维屏简介: 张维屏(1780-1859年),字子树,号南山,又号松心子,晚号珠海老渔,出生于广东番禺(今广州市)。嘉庆九年(1804年)中举人,道光二年(1822年)中进士。张维屏历任官职,但对朝政腐败和黑暗的现实深感不满,于道光十六年(1836年)辞官归里,隐居“听松园”,闭户著述。 张维屏的著作以学术著述为主,包括诸子百家、史学、经学等方面的研究。他的学识渊博,独具见解,成就颇高。其中,《诸子考异》、《荀子备考》、《史记索隐》等著作尤为有名。张维屏在学术研究上宽泛而深入,注重考据,提倡以实证为基础的方法,对后世的研究产生了深远的影响。 张维屏在晚年时号珠海老渔,常常隐居在听松园中,专心著述,过着清修自在的生活。他也是个热心的文化事业推动者,曾经在珠海捐资兴办学校。 张维屏去世于咸丰九年(1859年),享年80岁。他的学术成就和高尚品格受到了后人的广泛赞誉和传承。他的著作也被誉为中国近代史学、经学、文学、修辞学等方面的重要遗产之一。


张维屏 的其他作品