《瑞鹤仙·梅》拼音译文赏析

  • ruì
    xiān
    ·
    meí
  • [
    sòng
    ]
  • shī
    湿
    yún
    zhān
    yàn
    yǐng
    wàng
    zhēng
    chóu
    nán
    zhěng
    qiān
    jīn
    mǎi
    guāng
    jǐng
    dàn
    shū
    zhōng
    cuī
    xiǎo
    luàn
    míng
    huā
    àn
    xǐng
    duō
    qíng
    xiāng
    féng
    mèng
    jìng
    biàn
    便
    xíng
    yún
    guī
    lái
    jiāng
    yīn
    xìn
  • jiǒ
    míng
    luán
    xīn
    zài
    kuà
    chéng
    gāo
    hòu
    huái
    qíng
    dài
    jiǎn
    fān
    jiù
    shí
    hèn
    tiān
    jiào
    chù
    cān
    chà
    shuāng
    yàn
    hái
    rǎn
    cán
    zhū
    shèng
    fěn
    duì
    líng
    huā
    shuō
    xiāng
    kàn
    shuí
    shòu
    sǔn

原文: 湿云粘雁影。望征路愁迷,离绪难整。千金买光景。但疏钟催晓,乱鸦啼暝。花悰暗省。许多情、相逢梦境。便行云、都不归来,也合寄将音信。
孤迥。明鸾心在,跨鹤程高,后期无淮。情丝待翦。翻惹得,旧时恨。怕天教何处,参差双燕,还染残朱剩粉。对菱花、与说相思,看谁瘦损。



译文及注释
湿云粘雁影。望征路愁迷,离绪难整。千金买光景。但疏钟催晓,乱鸦啼暝。花悰暗省。许多情、相逢梦境。便行云、都不归来,也合寄将音信。

湿润的云朵粘住了雁的影子。眺望着征途,忧愁迷失,离别的情绪难以平复。花费千金买来的美景,只有稀疏的钟声催促着天明,乱鸦在暮色中啼叫。花儿黯然自省,许多情感在相遇的梦境中交织。就像云一样飘忽不定,再也不会回来,只能寄托着音信。

孤迥。明鸾心在,跨鹤程高,后期无淮。情丝待翦。翻惹得,旧时恨。怕天教何处,参差双燕,还染残朱剩粉。对菱花、与说相思,看谁瘦损。

孤独而高远。明鸾的心在这里,跨过高山大川,再也回不到故乡。情丝等待着被剪断。翻阅往事,仍然惹起旧时的恨意。不知道上天会让我去哪里,参差不齐的双燕,还沾染着残朱的颜色。对着菱花,说起相思之苦,看看谁会因此而瘦损。
注释:
湿云:湿润的云雾。
粘:黏附。
雁影:雁的影子。
望征路:眺望征途。
愁迷:忧愁迷茫。
离绪:离别的心情。
难整:难以整理。
千金:指很多钱。
买光景:用钱买来美好的景色。
疏钟:指敲打不准的钟。
催晓:催促天明。
乱鸦:指嘈杂的乌鸦。
啼暝:啼叫黄昏。
花悰:花香扑鼻。
暗省:默默思考。
许多情:许多感情。
相逢梦境:在梦中相遇。
便行云:像云一样飘忽不定。
都不归来:都不回来。
寄将:寄送。
音信:消息。
孤迥:孤独高远。
明鸾:指明亮的凤凰。
跨鹤:骑在仙鹤上。
程高:飞行的高度很高。
后期无淮:后期没有淮河的支持。
情丝:情感的纽带。
待翦:等待剪断。
翻惹得:翻动引起。
旧时恨:旧时的怨恨。
怕天教何处:担心上天安排在何处。
参差双燕:飞翔的燕子不整齐。
还染残朱剩粉:仍然沾染着残留的红色和粉色。
对菱花:对着菱花。
与说相思:说起相思之情。
看谁瘦损:看谁因思念而瘦弱。


译文及注释详情»


鉴赏
这首词是元代词人陆叡所作,名为《鹊桥仙·云深深》。词中以一段辛苦的旅途为背景,表达了词人内心烦乱、忧伤、悒郁的情感。 词开篇即以长天灰云为背景,描绘了词人在旅途中的凄迷和悲凉。此时,他看到一只只大雁向远方飞去,唳声哀哀,黯然失色。词人将自己与大雁相比,彼此悲痛不禁相通,情感深刻而抒发得淋漓尽致。接着,“湿云粘雁影”一句用“湿”、“粘”二字生动地描绘出雁飞得无力而缓慢的情景,将词人对旅途的疲惫、对家乡的思念融入其中,具有强烈的情感共鸣力。 随后,词人回顾起自己的故乡,悔恨离开的决定,愁绪沉重。词中的“愁远”二字表达了词人对离家之路的留恋和不舍,加深了词中的悲凉感。最后两句“疏钟催晓,乱鸦啼暝”,通过描写词人行走的时辰,将他孤独地行进于陌路和异乡之中的情感再度表现出来。 整首词以其深刻的情感、细腻的描写、新颖的表达方式而闻名。其中“湿云粘雁影”一句被誉为一绝,用词精准、恰当,形象地表现出了大雁飞行的疲惫和诗人内心的凄苦之感,是中国古代文学的佳作之一。 鉴赏详情»


陆叡简介: 陆叡(?-1266),字景思,号云西,出生于会稽(今浙江绍兴)。绍定五年(1232)中进士,后历任淳佑中沿江制置使参议、白礼部员外郎、秘书少监、起居舍人、集英殿修撰、江南东路计度转运副使兼淮西总领等职。 他在官场上口才流利,兼具才干与威仪,被誉为“声逸士大夫”。 陆叡的词文风格清新脱俗,意蕴深远,展现出了独特的艺术魅力。《全宋词》中收录了他的词三首,分别是《千秋岁·春日醉中闻楚棹》,《菩萨蛮·风柔日薄春犹早》,《钗头凤·世情薄》。 据传,陆叡去世时间为1266年,然而据具体死亡时间、死因等方面的记录较少,因此无法确定其去世的详细情况。