原文: 天际霞光入水中,水中天际一时红。
直须日观三更后,首送金乌上碧空。
译文及注释:
天空中的霞光映入水中,水中的天空一时变红。
必须等到夜深三更后,才能迎送金乌飞上碧空。
注释:
天际:天空的边缘。
霞光:晚霞的光芒。
入水中:落入水中。
水中天际:水面上的天空边缘。
一时红:一时之间变成红色。
直须:必须。
日观:等到夜晚过了,天亮了再看。
三更后:指晚上十一点到一点之间。
首送:第一个送。
金乌:传说中掌管日出的神鸟。
碧空:蓝色的天空。
译文及注释详情»
简析:
这篇文学作品是一首描述作者韩偓在江边观日的诗歌。正值日出之时,他在晨间来到江边,朝东的天空中,朝霞映入江中,水面上好似有万条金蛇在舞动着。随着太阳初升,红日彤彤,江水澹澹,一时间,天地似乎都染成了红色,给人以震撼的视觉感受。
诗人描写江边观日的场景,通过形容朝霞映入江中和水面上仿佛有万条金蛇在舞动,生动而具体地表现了早晨的美丽景象。当红日喷簿而出,霞光万道时,整个天地都笼罩着一层红色,给人以无比壮观和激动人心的感受。
整首诗情感朴素而真挚,语言简练而含蓄。通过对自然景色的描绘和对大自然的感悟,诗人表达了对自然的敬畏之情,也表达了对生命的热爱和追求。整首诗所展现的景象和情感,感人至深,让人沉浸于这种大自然的美丽与神奇之中,领略到人与自然交融的美好图景。
简析详情»
译文及注释:
天边霞光映入水中、一时水中映出的天际一片通红、泰山日观峰、三更以后
天边霞光映入水中,一时水中映出的天际一片通红。只要在泰山日观峰一直等到三更以后,就会看到第一轮红日被送上蔚蓝的天空。
译文及注释详情»
韩偓简介: 韩偓,中国唐代著名诗人,乳名冬郎,字致光,号致尧,晚年又号玉山樵人,生于公元842年,卒于公元923年。他出生于陕西万年县(今湖北樊川),自幼聪明好学,10岁时曾即兴赋诗送给他的姨夫李商隐,李商隐赞赏他的诗比“雏凤清于老凤声”。 龙纪元年(889年),韩偓中进士,初在河中镇节度使幕府任职。后来,他历任左拾遗、左谏议大夫、度支副使、翰林学士等职务,成为一位较有影响力的文化官员。但是,由于与时弊不合,他曾多次请辞,最终于光启二年(890年)离职,回到家乡。 在他的文学创作中,韩偓善于以自然景物为主题,抒发自己的情感和思想。他的诗歌作品清新自然,意境深远,具有很高的艺术价值。他也广泛涉猎古文、经史典籍等方面,著有《玉山集》、《虞秋集》等书。 韩偓一生涉猎广泛,才情卓越,影响深远。他的具体逝世时间是公元923年。其作品和思想对于唐代文化和后世文学发展都产生了重要影响。