《卖盐妇》拼音译文赏析

  • mài
    yán
  • [
    yuán
    ]
    yáng
    weí
    zhēn
  • mài
    yán
    bǎi
    jié
    qīng
    qún
    zǒu
    fēng
  • huā
    yán
    yán
    zuò
    beì
    kōng
    kuāng
    leì
  • sān
    dāng
    zhǔ
    lǎo
    hán
    gēng
    chóu
  • dào
    páng
    xíng
    rén
    yīn
    wèn
    zhī
    shì
    leì
    tūn
    shēng
    weí
    jūn
  • qiè
    shēn
    jiā
    běn
    zhù
    shān
    dōng
    jiā
    míng
    zài
    bīng
    zhōng
  • shù
    mǐn
    yuè
    qiè
    gēng
    lái
    xiāng
    cóng
  • nián
    lái
    hǎi
    shàng
    fēng
    chén
    lóu
    chuán
    bǎi
    zhàn
    qiū
    tāo
  • liáng
    rén
    jiǎ
    yǒng
    shēn
    xiān
    bái
    shuí
    zhī
    tián
    hǎi
    shuǐ
  • qián
    nián
    ér
    zhēng
    ráo
    zhōu
    ráo
    zhōu
    weì
    jūn
    shàng
    liú
  • nián
    xiǎo
    ér
    gōng
    gāo
    yóu
    lián
    xiě
    zuò
    huái
    liú
  • zhōng
    yuán
    yīn
    xùn
    jué
    guān
    cāng
    kaī
    kǒu
  • liáng
    quē
    kōng
    yíng
    luò
    yān
    huǒ
    cán
    dēng
  • dōng
    lín
    西
    shè
    guī
    jīn
    nián
    jià
    zuò
    shāng
    rén
  • xiù
    luó
    cái
    chūn
    luò
    huā
    feī
    chóu
    shēn
    guī
  • qiè
    xīn
    shuǐ
    gān
    pín
    jiàn
    xīn
    mài
    yán
    zhōng
    yuàn
  • qián
    gòng
    lǎo
    quán
    xià
    cán
    jiàn
    miàn
  • jūn
    jiàn
    xiù
    shǐ
    使
    zhě
    zhè
    dōng
    cǎi
    shī
    zhèng
    guān
    mín
    fēng
  • mài
    yán
    guī
    cháo
    xiān
    zòu
    míng
    guāng
    gōng

原文: 卖盐妇,百结青裙走风雨。
雨花洒盐盐作卤,背负空筐泪如缕。
三日破铛无粟煮,老姑饥寒更愁苦。
道旁行人因问之,试泪吞声为君语:
妾身家本住山东,夫家名在兵籍中。
荷戈崎岖戍闽越,妾亦更里来相从。
年来海上风尘起,楼船百战秋涛里。
良人贾勇身先死,白骨谁知填海水。
前年大儿征饶州,饶州未复军尚留。
去年小儿攻高邮,可怜血作淮河流。
中原音讯绝,官仓不开口。
粮缺空营木落烟火稀,夜雨残灯泣呜咽。
东邻西舍夫不归,今年嫁作商人妻。
绣罗裁衣春日低,落花飞絮愁深闺。
妾心如水甘贫贱,辛苦卖盐终不怨。
得钱籴米供老姑,泉下无惭见夫面。
君不见绣衣使者浙河东,采诗正欲观民风。
莫弃吾依卖盐妇,归朝先奏明光宫。



译文及注释
卖盐的妇女,身穿青色裙子,走在风雨中。
雨水洒在盐上,盐变成了卤水,她背着空筐,泪水如缕。
三天没有粮食,铛子都破了,老姑饥寒更加痛苦。
路上的行人问她,她试着含泪说话:
我是山东人,丈夫名字在兵籍中。
他曾经征战于崎岖的戍所,我也跟着他来到这里。
这些年来,海上风尘起,楼船百战在秋涛中。
我的丈夫贾勇先死了,白骨填海水,谁知道呢。
前年大儿征饶州,饶州还没有复归,军队还在那里。
去年小儿攻打高邮,可怜的血流到了淮河里。
中原的消息已经断了,官仓也不开口。
粮食缺乏,营地里木头都烧光了,烟火也稀少,夜雨中残留的灯光让人哭泣。
东邻西舍的丈夫都没有回来,今年我嫁给了商人。
我在春天裁剪着绣罗衣服,落花和飞絮让我在深闺中感到忧愁。
我虽然贫穷,但是心境如水,卖盐虽然辛苦,但我不会抱怨。
我得到了钱和米,供养老姑,即使在泉下,我也不会惭愧地见到我的丈夫。
你们不要忘记,绣衣使者曾经在浙河东采集诗歌,观察民风。
不要轻视卖盐的妇女,回朝之前,先向明光宫奏报。
注释:
卖盐妇:指卖盐的女人。

百结青裙:形容妇女的衣服。

卤:盐水。

背负空筐:空着的筐子。

三日破铛无粟煮:铛是一种煮粥的器具,三天没有粮食可以煮。

老姑:指卖盐妇的母亲。

道旁行人:路上的行人。

试泪吞声:含着泪水说话。

妾:指卖盐妇自己。

荷戈崎岖戍闽越:指丈夫在军队中征战。

海上风尘起,楼船百战秋涛里:指丈夫在海上打仗。

贾勇:丈夫的名字。

白骨谁知填海水:指丈夫死后,尸骨无人收殓,最终被海水淹没。

大儿征饶州:指卖盐妇的大儿子去征战。

饶州未复军尚留:指饶州还没有被攻下,军队还在那里。

小儿攻高邮:指卖盐妇的小儿子去攻打高邮。

血作淮河流:指战争中死去的人的血流入淮河。

中原音讯绝:指中原地区的消息已经断绝。

官仓不开口:指官方的粮仓不开放给百姓。

粮缺空营木落烟火稀:指军营里缺粮食,木柴也烧完了,烟火也不多了。

东邻西舍夫不归:指邻居的丈夫没有回来。

商人妻:指卖盐妇的女儿嫁给了商人。

绣罗裁衣:指卖盐妇自己做衣服。

落花飞絮:形容春天的景象。

甘贫贱:甘愿贫穷卑微。

得钱籴米:籴米是指从地上捡拾的残粮,卖盐妇用卖盐的钱买米。

泉下无惭:指死后不会有愧疚。

绣衣使者:指官方派遣的官员。

明光宫:指明光殿,是古代皇帝的居所。


译文及注释详情»


杨维桢简介: 元朝诗人,作者信息正在完善中!