原文: 禅房幽讨有谁期,竹径穿花蝶不知。
山拥暮寒斜照里,树含芳思欲开时。
和风第放千林喜,胜日闲成一段奇。
何必红尘污人后,始从箫鼓看繁枝。
译文及注释:
禅房幽讨有谁期,竹径穿花蝶不知。
禅房里面幽静,有谁来拜访呢?竹径穿过花丛,蝴蝶不知道路在哪里。
山拥暮寒斜照里,树含芳思欲开时。
山峦环绕,夕阳斜照,寒意袭人。树木含着芬芳的思绪,渴望开放。
和风第放千林喜,胜日闲成一段奇。
和风吹拂,千林欢喜。美好的日子悠闲而又奇妙。
何必红尘污人后,始从箫鼓看繁枝。
何必沉迷于红尘之中,等到身心俱疲之后,才去欣赏箫鼓声中繁花盛开的美景呢?
注释:
禅房:佛教中修行的地方。
幽讨:安静的谈话。
竹径:通往禅房的小路。
穿花:穿过花丛。
山拥:山环绕。
暮寒:傍晚的寒冷。
斜照:斜着的阳光。
树含芳思:树木含着花香。
和风:温和的风。
千林:千树之林。
胜日:阳光明媚的日子。
闲成:悠闲自得。
一段奇:一段美好的时光。
红尘:指尘世的烦恼。
箫鼓:古代乐器。
繁枝:指繁华的世界。
译文及注释详情»
黄彦平简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!