《【中吕】喜春来过普天乐》拼音译文赏析

  • zhōng
    chūn
    lái
    guò
    tiān
  • [
    yuán
    ]
    zhào
    yán
  • liú
    diàn
    殿
    nuǎn
    xiāng
    feǐ
    cuì
    lián
    shēn
    juàn
    yàn
    chí
    yáng
    fāng
    cǎo
    xiǎo
    tíng
    西
    jiān
    jiàn
    shí
    èr
    fěn
    dié
    ér
    feī
    liàn
    huā
    xīn
    chān
    chūn
    piān
    fān
    fěn
    luàn
    diǎn
    luó
    lüè
    cǎo
    feī
    chuān
    穿
    lián
    gǎn
    guò
    yáng
    huā
    西
    yuán
    shuì
    yóu
    rén
    xiāng
    suí
    paī
    sàn
    wǎn
    yān
    tān
    huān
    nèn
    ruǐ
    zhù
    yīng
    tái
    mèng
    weí

原文: 琉璃殿暖香浮细,翡翠帘深卷燕迟,夕阳芳草小亭西。间纳履,见十二个粉蝶儿飞。一个恋花心,一个搀春意。一个翩翻粉翅,一个乱点罗衣。一个掠草飞,一个穿帘戏。一个赶过杨花西园里睡,一个与游人步步相随。一个拍散晚烟,一个贪欢嫩蕊,那一个与祝英台梦里为期。



译文及注释
在琉璃殿里,暖气腾腾,香气弥漫。翡翠帘子深深地卷起,燕子悠闲地飞舞。夕阳下,小亭子旁边的芳草婆娑。脚下踏着履子,看见十二只粉蝶儿在飞舞。有一个恋花的心,有一个搀春的意。有一个翩翻着粉色的翅膀,有一个在乱点着罗衣。有一个掠过草地飞翔,有一个穿过帘子嬉戏。有一个赶着去杨花西园里睡觉,有一个与游人步步相随。有一个拍散晚烟,有一个贪恋嫩芽。还有一个与祝英台在梦中相约。
注释:
琉璃殿:指宫殿中的一种建筑,用琉璃瓦覆盖。

暖香浮细:暖意袭人,香气细腻。

翡翠帘:用翡翠色的绸缎做成的帘子。

深卷燕迟:帘子下面深深地卷着,燕子也慢慢地飞过。

夕阳芳草小亭西:夕阳下,芳草盎然的小亭子在西边。

间纳履:踏进小亭子里。

粉蝶儿:指蝴蝶,因为颜色多为粉色。

恋花心:喜欢花,沉迷于花的美丽。

搀春意:期待春天的到来,渴望春天的气息。

翩翻粉翅:轻盈地翻飞着粉色的翅膀。

乱点罗衣:在空中飞舞时,不时地碰撞着彩色的衣裳。

掠草飞:在草丛中飞行。

穿帘戏:从帘子中穿过,玩耍嬉戏。

赶过杨花西园里睡:飞到西园里,趁着杨花还未凋谢,找个地方睡觉。

与游人步步相随:跟着游人一起走,一起欣赏花园的美景。

拍散晚烟:在夕阳下,拍打着烟雾,使其散开。

贪欢嫩蕊:沉迷于花的美丽,特别是嫩芽。

祝英台:唐代著名女诗人李清照的别号,也是她的代表作之一。在这里指李清照。


译文及注释详情»


赵岩简介: 元朝诗人,作者信息正在完善中!