原文: 五云绣岭明珠殿,飞燕倚新妆。小颦中有,渔阳胡马,惊破霓裳。
【幺】海棠正好,东风无赖,狼藉春光。明眸皓齿,如今何在,空断人肠。
译文及注释:
五云绣岭明珠殿,飞燕倚新妆。
五彩云彩绣成的山岭上,明珠般的殿宇,飞燕停留在新妆上。
小颦中有,渔阳胡马,惊破霓裳。
小颦中有一位美女,渔阳出产的胡马,惊扰了舞者的霓裳。
【幺】海棠正好,东风无赖,狼藉春光。
幺海棠正盛开,东风无情地吹乱了春光。
明眸皓齿,如今何在,空断人肠。
美丽的眼睛和洁白的牙齿,如今何处,只留下空空的伤心。
注释:
五云绣岭:指明珠殿所在的地方,可能是一座山。
明珠殿:古代宫殿建筑,可能是皇帝居住的地方。
飞燕倚新妆:形容美女妆容精致,如燕子般轻盈。
小颦中有:指美女微微皱眉,可能是因为心事重重。
渔阳胡马:指渔阳地区的野马,因为野性而有名。
惊破霓裳:霓裳是古代女子的一种服饰,形容美女的容貌和仪态令人惊艳。
海棠正好:海棠是一种花卉,此处指春天正是海棠盛开的季节。
东风无赖:指春天的东风狂烈无常,难以捉摸。
狼藉春光:形容春天景色繁华而混乱。
明眸皓齿:形容美女的眼睛明亮,牙齿洁白。
如今何在:指美女已经不在人世,或者已经不再年轻美貌。
空断人肠:形容美女的离去令人伤心难忘。
译文及注释详情»
李齐贤简介: 元朝诗人,作者信息正在完善中!