原文: 寄襄王雁字安排,出岫无心,蔽月多才。目极潇湘,家迷秦岭,梦到天台。
浮碧汉阴睛体态,逐西风聚散情怀,卷又还开,去又还来。雨罢巫山,飞下阳台。 赠玉香
可人儿暖玉生香,弄玉团香,惜玉怜香。画蛾眉玉鉴遗香,伴才郎玉枕留香,
捧酒卮玉容喷香,摘花枝玉指偷香。问玉何香,料玉多香。见玉思香,买玉寻香。
译文及注释:
寄襄王雁字安排,出岫无心,蔽月多才。目极潇湘,家迷秦岭,梦到天台。
(译文:写给襄王的信,雁儿自由自在地飞翔,不经意间遮住了月亮,展现了它的多才多艺。眼望着潇湘江水,却迷失在秦岭之中,做了梦到了天台。)
浮碧汉阴睛体态,逐西风聚散情怀,卷又还开,去又还来。雨罢巫山,飞下阳台。
(译文:水波荡漾,汉江水面上的景色变幻莫测,随着西风的吹拂,情感也聚散不定,像花瓣一样卷起又展开,来去自如。雨过后,巫山的云雾散去,飞落在阳台上。)
赠玉香,可人儿暖玉生香,弄玉团香,惜玉怜香。画蛾眉玉鉴遗香,伴才郎玉枕留香,捧酒卮玉容喷香,摘花枝玉指偷香。问玉何香,料玉多香。见玉思香,买玉寻香。
(译文:送给玉香,这位美丽的女子,温暖的身体散发出芳香,玩弄着玉珠,珠团散发出香气,珠惜惜爱着香气。画眉如蛾,玉镜留香,与才子相伴,枕头上留下香气,举杯品酒,玉容散发出香气,摘花枝,用玉指偷香。问玉为何香,因为玉本身就香气扑鼻。看到玉就想到香气,买玉就是为了寻找香气。)
注释:
寄襄王:此诗是李白写给襄王的一首诗。
雁字安排:指李白在诗中巧妙地安排了“雁”字的出现,使得整首诗的意境更加深刻。
出岫无心:指雁在飞行时没有任何目的地,只是随意飞翔。
蔽月多才:指雁在飞行时能够遮挡月亮,显示出它的高超飞行技巧。
目极潇湘:指雁的目光能够穿透远方,看到潇湘地区的美景。
家迷秦岭:指雁的家在秦岭附近,但它却迷失了方向,不知道该往哪里飞。
梦到天台:指雁在梦中飞到了天台,这里是佛教中的一个神秘之地。
浮碧汉阴:指雁在飞行时经过了汉江,汉江的水色清澈,呈现出碧绿色。
睛体态:指雁的眼睛和身体的姿态。
逐西风聚散情怀:指雁在飞行时随着西风的吹拂,聚集和散开,表现出它的感情世界。
卷又还开,去又还来:指雁的翅膀时而收起,时而展开,表现出它的灵活性。
巫山:指巫山县,位于重庆市。
飞下阳台:指雁在飞行时落在阳台上。
可人儿暖玉生香:指女子的美貌和身上散发出的香气。
弄玉团香:指女子玩弄玉器时,玉器所散发出的香气。
惜玉怜香:指女子珍惜自己的玉器,爱护自己的香气。
画蛾眉玉鉴遗香:指女子画的蛾眉和玉镜所留下的香气。
伴才郎玉枕留香:指女子和才子在一起时,留下的香气还残留在枕头上。
捧酒卮玉容喷香:指女子举起酒杯时,散发出的香气。
摘花枝玉指偷香:指女子摘花时,花香沾染在手指上,形成了一种独特的香气。
问玉何香,料玉多香:指人们对玉器散发出的香气感到好奇,认为玉器的香气很浓郁。
见玉思香,买玉寻香:指人们看到玉器时,会想起它所散发出的香气,因此会购买玉器,寻找香气。
译文及注释详情»
吕济民简介: 元朝诗人,作者信息正在完善中!