原文: 春归林木古兴嗟,燕语斜阳立浅沙。
休说旧时王与谢,寻常百姓亦无家。
译文及注释:
春天回来了,林木也感叹着古老的情怀,燕子在斜阳下站在浅沙上鸣叫。不要提旧时的王侯和谢公,就是普通的百姓也没有家可归。
注释:
春归:春天归来。林木:指树林。古兴嗟:古时的情怀感慨。燕语:燕子的鸣叫声。斜阳:太阳斜照的时候。立:停留。浅沙:浅水边的沙滩。休说:不要说。旧时王与谢:指古代文学家王维和谢灵运。寻常:普通的。百姓:指普通人。无家:没有家可归。
译文及注释详情»
陈忱简介: 陈忱(1615.3.24~1670?)是明末清初的著名小说家,字遐心,一字敬夫,号雁宕山樵、默容居士。他出生于乌程(今浙江湖州),为人正直、豁达,不愿意随波逐流,因此决心放弃仕途谋生。后来,他依靠卖卜为生,并加入了由顾炎武、归庄等人组织的惊隐诗社。 陈忱是中国文学史上伟大的长篇小说《水浒后传》的作者。这部小说是对《水浒传》的续作,描写了宋江、李逵等人反抗元朝统治的故事。在书中,陈忱寄托了自己的爱国热情,表现了对亡国之痛和恢复之心。 陈忱晚年所处的时代十分动荡,他也因此饱受苦难。据传,他在逝世前曾经有过思考自己一生的感慨:“天下已定,历史已成。我所能留下的,只是那一份虔诚而坚定的信念。” 陈忱逝世的确切时间不是很清楚,但他的作品却在后世广受赞誉,成为中国文学史上不可或缺的一部分。