原文: 三春却是暮秋天,逸少临文写现前。
上巳若还如印板,至今何不永和年?
逸少临文总是愁,暮春写得如清秋。
少年太子无伤感,却把奇文一笔勾。
译文及注释:
三春却是暮秋天,逸少临文写现前。
春天已过,却感觉像秋天一样凉爽,年轻的才子在写作前沉思。
上巳若还如印板,至今何不永和年?
如果每个上巳节都能像印章一样永存,为何不让这美好的时光永远持续呢?
逸少临文总是愁,暮春写得如清秋。
年轻的才子总是忧愁,即使在春天的时候写作,也写出了秋天的感觉。
少年太子无伤感,却把奇文一笔勾。
年轻的太子没有感到伤感,却用一笔勾画出了奇妙的文字。
注释:
三春:指春季的三个月,即立春、雨水、惊蛰。
暮秋天:指秋季的后期,已经接近冬季。
逸少:指李白,他的字是太白,是唐代著名的诗人。
临文:指写诗。
现前:指即兴创作。
上巳:汉族传统节日,时间在农历三月初三。
若还如印板:指如果能够像印章一样永久留存。
至今何不永和年:为什么到现在还不能永久留存呢?
总是愁:指李白的诗歌中常常流露出忧愁和孤独的情感。
暮春:指春季的后期。
如清秋:指写得像秋天一样清新。
太子:指唐玄宗的儿子李俶,他是李白的朋友。
奇文:指李白的诗歌,因为他的诗歌风格独特,被称为“奇文”。
译文及注释详情»
金人瑞简介: 清朝诗人,作者信息正在完善中!