原文: 初献
丹楹转月。金绣纷幢钺。勋在有唐宗社,人千载、仰英烈。
维辰嗟尽节。故里昭虔揭。临御雍雍来下,歆初荐、俎羞洁。
亚献
当年宋壁。血拥河流赤。全护东南形胜,百易万、五神力。
人心同奋激。立此生民极。哀角载歌霜晓,奭斗琼、圣容怿。
终献
忠忱谊愊。对越如丹赤。缅想遗风余烈,犹身见、古颜色。
惟馨非黍稷。穆穆歆明德。簟滟芳彝须醉,回云旞、佑乡国。
译文及注释:
初献
红楼转动,月亮照耀。金色的绣帷幢和钺。功勋在有唐宗社,人们千年来,仰慕英烈。
这时节,我感叹节操已尽。故乡昭示虔诚。临御时庄严而庄重,我怀着喜悦,初次献上洁净的祭品。
亚献
当年宋壁上,鲜血染红了河流。全力保护东南形胜,百变万化,五神的力量。
人们的心同心奋起,激发斗志。立下这个碑,为了人民的极致幸福。悲壮的号角在霜天鸣响,奭斗琼,圣容欣慰。
终献
忠诚和友谊是无比纯粹的。对越国如同红色的丹砂。缅怀遗风余烈,仿佛亲眼见到古代的容颜。
只有馨香,不是黍稷。庄严而庄重地歆享明德。簟滟芳彝必须醉人,回云旞,保佑乡国。
注释:
初献:
丹楹:红色的门楣,象征皇室的尊贵。
金绣纷幢钺:金色的绣帷和旗帜,象征皇室的威严。
勋在有唐宗社:指作者的功勋在唐朝皇室中得到了认可。
人千载、仰英烈:千年来人们仰慕英烈的事迹。
维辰嗟尽节:时光流逝,感叹英烈的节操已经消逝。
故里昭虔揭:故乡庄严肃穆地纪念英烈。
临御雍雍来下:皇帝亲临,庄严肃穆地前来祭奠。
歆初荐、俎羞洁:皇帝虔诚地祭奠,祭祀器皿洁净。
亚献:
当年宋壁:指宋朝时期的城墙。
血拥河流赤:战斗中河流被鲜血染红。
全护东南形胜:保护东南地区的风景名胜。
百易万、五神力:形容保护东南地区需要百折不挠的努力和强大的力量。
人心同奋激:人们的心都激发起来,齐心协力。
立此生民极:为了保护人民的生活达到极致。
终献:
忠忱谊愊:忠诚的心意更加坚定。
对越如丹赤:对越南的战斗如同红色的火焰一样炽热。
缅想遗风余烈:怀念英烈的风采和事迹。
犹身见、古颜色:仿佛亲眼见到了古代英烈的威严。
惟馨非黍稷:只有馨香的祭品,不是黍稷(古代祭祀的主要粮食)。
穆穆歆明德:庄重肃穆地祭奠明德。
簟滟芳彝须醉:祭祀器皿华丽而美丽,令人陶醉。
回云旞、佑乡国:祭祀仪式结束后,神灵回到天上保佑国家。
译文及注释详情»
杨均简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!