《水调歌头(九日修故事访南山,崖间有前太守所作水调歌头,率尔次韵)》拼音译文赏析

  • shuǐ
    diào
    tóu
    jiǔ
    xiū
    shì
    fǎng
    访
    nán
    shān
    jiān
    yǒu
    qián
    tài
    shǒu
    suǒ
    zuò
    shuǐ
    diào
    tóu
    shuài
    ěr
    yùn
  • [
    sòng
    ]
    wàn
    mǒu
  • juàn
    jìn
    fēng
    qíng
    zhào
    qīng
    qiū
    nán
    shān
    gāo
    chù
    huí
    shǒu
    xiāo
    biǎn
    zhōu
    qiě
    xiàng
    feī
    xiá
    míng
    hái
    guī
    yún
    jiān
    shū
    yuàn
    xìng
    yǒu
    cóng
    yóu
    suí
    fēn
    liǎo
    gōng
    shì
    tóng
    tóng
    yóu
  • shào
    nián
    shì
    hǎi
    bǎi
    chǐ
    lóu
    xiāo
    xiāo
    huá
    guī
    xìng
    zhī
    niàn
    shān
    yōu
    jīn
    liáo
    xiū
    shì
    kǒu
    suì
    jiāng
    dōng
    yìng
    niàn
    qióng
    chóu
    dàn
    chú
    kǒu
    ruò
    fǎng
    访
    fāng
    zhōu

原文: 卷尽风和雨,晴日照清秋。南山高处回首、潇洒一扁州。且向飞霞沦茗,还归云间书院,何幸有从游。随分了公事,同乐与同尤。
少年事,湖海气,百尺楼。萧萧华发、归兴只念故山幽。今日聊修故事,口岁大江东去,应念我穷愁。不但莼鲈口,杜若访芳洲。



译文及注释
卷尽风和雨,晴日照清秋。
卷起的风和雨已经停止,晴朗的阳光照耀着清秋。

南山高处回首、潇洒一扁州。
站在南山的高处回首,豪情万丈地一扁舟。

且向飞霞沦茗,还归云间书院,何幸有从游。
暂时沉浸在飞霞之中,然后回到云间的书院,多么幸运能够有这次游玩。

随分了公事,同乐与同尤。
完成了公务,与众人一同欢乐。

少年事,湖海气,百尺楼。
年少时的事情,有着湖海的气息,如同百尺高楼。

萧萧华发、归兴只念故山幽。
风吹过,花发出萧萧之声,思念之情只在故山幽处。

今日聊修故事,口岁大江东去,应念我穷愁。
今天只能修整故事,口述岁月流逝,应该会想起我那贫穷的忧愁。

不但莼鲈口,杜若访芳洲。
不仅仅是品尝美味的莼鲈,还要去寻找美丽的芳洲。
注释:
卷尽风和雨:指风雨已经过去,天气晴朗。
晴日照清秋:指晴朗的日子照耀着秋天的景色。
南山高处回首:指站在南山的高处回头看。
潇洒一扁州:形容自由自在地在扁舟上行驶。
飞霞:指飘动的霞光。
沦茗:指沉浸在茶香中。
云间书院:指在山间的书院。
从游:指同游。
随分了公事:指完成了公务。
同乐与同尤:指一起欢乐和忧愁。
湖海气:指湖海的气息。
百尺楼:指高楼。
萧萧华发:指风吹动花朵。
归兴只念故山幽:指思念故乡的幽静。
聊修故事:指暂时修整身心。
口岁大江东去:指口述岁月如大江东去。
穷愁:指贫困和忧愁。
莼鲈口:指莼菜和鲈鱼的口味。
杜若访芳洲:指寻找美丽的地方。


译文及注释详情»


万某简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!