《多丽(寿待郎·十二月初七)》拼音译文赏析

  • duō
    shòu
    寿
    dài
    láng
    ·
    shí
    èr
    yuè
    chū
  • [
    sòng
    ]
    yóu
  • yuē
    meí
    huā
    nián
    nián
    kaī
    xiàng
    huá
    yán
    jiè
    qīng
    xiāng
    feī
    rén
    shòu
    寿
    beī
    zhōng
    yǒng
    zhù
    yīng
    xián
    cái
    cháng
    biàn
    便
    dēng
    yào
    gēng
    dài
    lái
    nián
    xiān
    chūn
    xiáng
    fēng
    kaī
    jiá
    zhèng
    yán
    jūn
    jiàn
    tài
    gōng
    yóu
    diào
    chuān
  • zhēng
    zhī
    dào
    chē
    bàn
    西
    lái
    tián
    zhù
    yáng
    qīng
    tán
    zhōng
    zhòng
    chéng
    táo
    sēn
    rán
    xiàng
    tíng
    weí
    feī
    cǎi
    gēng
    sūn
    xià
    quē

原文: 约梅花,年年开向华筵。借清香,飞人寿杯中,永祝英贤。才履长、便登八帙,那须要、更待来年。和气先春,祥风破腊,蓂开七荚正敷妍。君不见,太公此际,犹欲钓磻川。
争知道、副车已办,西伯来畋。驻不阳、清谈终日,种成桃李森然。向庭闱、绯衣戏彩,更孙(下缺)



译文及注释
约梅花,年年开向华筵。
约束梅花,每年都在华筵上绽放。
借清香,飞人寿杯中,永祝英贤。
借助清香,飘入人们的寿杯中,永远祝福英贤。
才履长、便登八帙,那须要、更待来年。
只要才华长进,就能登上八行诗的境地,不必急于求成,还需等待明年。
和气先春,祥风破腊,蓂开七荚正敷妍。
和气先春,吉祥的风吹破寒冬,梅花开放七朵花蕾正散发着美丽。
君不见,太公此际,犹欲钓磻川。
你可知道,太公在这个时候,仍然想要钓磻川。
争知道、副车已办,西伯来畋。
谁知道,副车已经准备好了,西伯来打猎。
驻不阳、清谈终日,种成桃李森然。
在不阳驻足,整天清谈,种下桃李树,茂密繁盛。
向庭闱、绯衣戏彩,更孙(下缺)
走向庭院,穿着绯红的衣裳,戏耍彩色,更有孙子(下文缺失)。
注释:
约梅花:指约定梅花开放的时间
年年开向华筵:每年都在华筵上开放
借清香:借用梅花的清香
飞人寿杯中:梅花的香气飘入人们的酒杯中
永祝英贤:永远祝福英才贤士
才履长:才华出众的人
便登八帙:立即被列入八帙(古代文集的一种分类)
那须要:不需要再等待
更待来年:还要等到明年
和气先春:和风带来了春天的气息
祥风破腊:吉祥的风吹散了冬天的寒气
蓂开七荚正敷妍:梅花开放七朵花,美丽绽放
太公此际:指太公在这个时候
犹欲钓磻川:仍然想要去钓磻川(地名)
争知道:谁知道
副车已办:副车已经办好了
西伯来畋:西伯来此地打猎
驻不阳:在不阳(地名)停留
清谈终日:整天进行清谈
种成桃李森然:种植成了一片桃李树林
向庭闱:走向庭院
绯衣戏彩:穿着绯红色的衣服,戏耍彩色的花朵
更孙:缺失部分,无法确定具体含义


译文及注释详情»


游慈简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!