《留晚香》拼音译文赏析

  • liú
    wǎn
    xiāng
  • [
    sòng
    ]
    huì
    zhī
  • zuì
    gāo
    lóu
    shòu
    寿
    meí
    xué
    tán
    jiǔ
    yuè
    shí
    jiǔ
  • 西
    jiāng
    shuǐ
    fēn
    rùn
    dào
    quán
    mǐn
    qín
    zǎo
    shēng
    chūn
    xiù
    zhōng
    dōng
    shuāng
    chán
    ruì
    xiáng
    kaī
    nán
    xīng
    míng
    yáng
    nián
    yuè
    suàn
    qià
    tóng
    gēng
    wén
    gōng
    gēng
    jiǔ
    yuè
    shí
    shēng
  • qián
    shí
    chóng
    yáng
    qiū
    zhèng
    hǎo
    hòu
    shí
    xiǎo
    yáng
    chūn
    weì
    tòu
    meí
    jiāo
    chéng
    zhuó
    gōng
    shuǐ
    lái
    chèng
    shòu
    寿
    gōng
    meí
    shí
    gēng
    yào
    jiào
    rén
    kàn
    jiǔ
    yuǎn
    shì
    gōng
    míng

原文: ●最高楼寿梅屋儒学谭提举九月十九
西江水,分润到全闽。芹藻亦生春。秀钟东壁双躔瑞,祥开南极一星明。把紫阳、年月算,恰同庚文公庚戌九月十五生。
前十日、重阳秋正好。后十日、小阳春未透。梅与菊,此交承。酌公菊水来称寿,期公梅实去和羹。要教人,看久远,是功名。



译文及注释
最高楼上的寿梅屋里,儒学谭提举九月十九。

西江的水,分润到整个闽地。芹藻也在这里生长春天的气息。秀钟挂在东壁上,双躔瑞气,祥瑞开放在南极的一颗明星上。算一算紫阳星的位置,正好与庚文公在庚戌九月十五这一天出生。

前十天是重阳节,秋天正好。后十天是小阳春,春天还未完全到来。梅花和菊花,彼此相承。我要为庚文公酌一杯公菊水,祝他寿比南山,期待他的梅花实现和羹。要教人们,要看得更远,这才是真正的功名。
注释:
●最高楼:指作者所在的楼阁,可能是一座高楼。
●寿梅屋:指作者的居所,可能是以梅花为主题的房屋。
●儒学:指儒家学说,是中国古代的一种学术思想体系。
●谭提举:指作者的官职,可能是谭姓的提举官。
●九月十九:指农历九月十九日,即重阳节。
●西江水:指福建省的主要河流西江。
●全闽:指整个福建省。
●芹藻:指水中的水草。
●秀钟东壁:指在东壁上挂着的美丽的钟。
●双躔瑞:指钟的两侧有吉祥的图案。
●祥开南极一星明:指南极星的光芒显得特别祥瑞。
●紫阳:指紫微垣中的一颗星,代表皇帝的星宿。
●年月算:指根据星宿的位置来推算年月。
●庚文公庚戌九月十五生:指庚文公在庚戌年九月十五日出生。
●前十日:指重阳节前的十天。
●重阳:指农历九月初九,是中国的传统节日。
●秋正好:指秋天的气候适宜。
●后十日:指重阳节后的十天。
●小阳春:指初冬时节的气候。
●梅与菊:指梅花和菊花,代表冬季和秋季的花卉。
●交承:指交替传承。
●酌公菊水来称寿:指以菊花泡水来庆祝作者的寿辰。
●期公梅实去和羹:指期待梅花成熟后一起煮成羹汤。
●要教人,看久远,是功名:指要教导人们要有远大的目标,追求功名。


译文及注释详情»


李慧之简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!