《水调歌头(寿曹太守)》拼音译文赏析

  • shuǐ
    diào
    tóu
    shòu
    寿
    cáo
    tài
    shǒu
  • [
    sòng
    ]
    chén
    weí
    zhé
  • jìn
    xián
    tài
    shǒu
    yǐn
    shén
    xiān
    gōng
    gāo
    míng
    tōng
    cháng
    nián
    shì
    zhōng
    guāng
    jǐng
    yóu
    rén
    jiān
    fēng
    yuè
    guì
    běn
    qīng
    zhān
    shí
    zài
    fēn
    huì
    jìn
    jiāng
    tiān
    wén
    zhāng
    zuò
    xūn
    cái
    quán
    guī
    fēng
    táng
    shàng
    mǎn
    chéng
    yán
    chūn
    zài
    bǎi
    huā
    tíng
    yuàn
    zuò
    yōng
    shí
    meí
    zhū
    cuì
    shòu
    寿
    jiǔ
    cháng
    chuān
    lái
    suì
    chèng
    shāng
    chù
    wěn
    xiàng
    fèng
    chí
    biān

原文: 近畿贤太守,陆地隐神仙。功高玉记,名通紫府自长年。拂拭壶中光景,游戏人间风月,富贵本青毡。十载五分牧,惠泽浸江天。把文章,做勋业,德才全。龟峰堂上,满城和气入歌筵。春在百花庭院,坐拥十眉珠翠,寿酒吸长川。来岁称觞处,稳向凤池边。



译文及注释
近畿贤太守,陆地隐神仙。
近畿地区的贤明太守,如同隐居的神仙。
功高玉记,名通紫府自长年。
他的功绩高耸如玉,名声传遍紫禁城,长盛不衰。
拂拭壶中光景,游戏人间风月,富贵本青毡。
他轻轻拂去壶中的尘埃,尽情享受人间的美景和风月,富贵本就是他的天赋。
十载五分牧,惠泽浸江天。
他在官位上任职十年,以五分的能力治理,恩泽遍及江天。
把文章,做勋业,德才全。
他将自己的才华写进文章,成就了卓越的功业,德行和才能兼备。
龟峰堂上,满城和气入歌筵。
他在龟峰堂上,城中充满了和谐的氛围,欢声笑语充斥歌筵。
春在百花庭院,坐拥十眉珠翠,寿酒吸长川。
春天来临,花园中百花盛开,他坐拥着珍贵的宝石和珠翠,寿酒如长江一般畅饮。
来岁称觞处,稳向凤池边。
明年的宴会上,他将稳步走向凤池边,庆祝更多的喜悦。
注释:
近畿贤太守:指作者自己,自称为近畿地区的贤明太守。

陆地隐神仙:指作者在陆地上隐居,被人们视为神仙。

功高玉记:指作者的功绩高尚,被记录在玉石之上。

名通紫府:指作者的名声传遍了紫微宫,即天上的宫殿。

自长年:指作者的名声长久流传。

拂拭壶中光景:指作者在壶中拂拭,即指作者的才华出众。

游戏人间风月:指作者在人间游玩,欣赏人间的美景。

富贵本青毡:指作者的富贵本来就是命中注定的。

十载五分牧:指作者在官职上任职十年,表现出色。

惠泽浸江天:指作者的恩泽遍及江天,即广大地区。

把文章,做勋业,德才全:指作者将自己的文章作为勋业,以德才兼备。

龟峰堂上:指作者在龟峰堂上,即高处。

满城和气入歌筵:指整个城市充满了和谐的气氛,进入歌筵。

春在百花庭院:指春天来临时,百花盛开的庭院。

坐拥十眉珠翠:指坐拥着十分珍贵的珠宝和翡翠。

寿酒吸长川:指喝寿酒,吸取长江的水。

来岁称觞处:指明年举行宴会的地方。

稳向凤池边:指稳定地坐在凤池边


译文及注释详情»


陈惟哲简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!