原文: 武陵春色浓如酒。游冶才郎,初试花间手。绛蜡烛残人静后。眉峰便作伤春皱。
一霎风狂和雨骤。柳嫩花柔,浑不禁僝僽。明日余香知在否。粉罗犹有残红透。
译文及注释:
武陵的春天色彩浓郁如酒。游走的才子,初次在花间展示才华。红色的蜡烛燃尽后,人们静静地离去。眉峰因为伤春而皱起。
突然一阵狂风和暴雨来临。垂柳柔嫩,花朵柔软,完全无法抵挡这突如其来的烦恼。明天的余香是否还在,我不得而知。粉色的罗帐上仍然透出残留的红色。
注释:
武陵春色浓如酒:武陵指的是一个地方,春天的景色非常美丽,像酒一样浓郁。
游冶才郎,初试花间手:游才郎指的是一个有才华的年轻人,初次尝试在花间写诗。
绛蜡烛残人静后:绛蜡烛是一种红色的蜡烛,烧到最后只剩下残余,人们静静地坐着。
眉峰便作伤春皱:眉峰指的是眉毛的弯曲处,因为伤春而皱起。
一霎风狂和雨骤:一阵狂风突然吹来,雨也突然下起来。
柳嫩花柔,浑不禁僝僽:柳树嫩绿,花儿柔软,情不自禁地感到愁闷。
明日余香知在否:明天是否还能感受到昨天的余香。
粉罗犹有残红透:粉色的罗纱依然透露出残留的红色。
译文及注释详情»
李石才简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!