《忆旧游(闻雁)》拼音译文赏析

  • jiù
    yóu
    wén
    yàn
  • [
    sòng
    ]
    liú
    yìng
  • tóng
    tuó
    zài
    jiǔ
    cuì
    chuī
    xiāo
    céng
    tīng
    xiāng
    jìn
    jiào
    róu
    cháng
    jiǎn
    chí
    chú
    rén
    shēng
    cāng
    bìn
    jìn
    shēng
    shū
    xiǎng
    yuàn
    qiū
    shēn
    chóu
    suí
    tiān
    yuǎn
    mǎn
    píng
  • yīn
    shū
    weì
    céng
    zhèng
    rén
    zài
    yàn
    tái
    wàng
    què
    huí
    chē
    nài
    jiù
    shān
    kōng
    luò
    shuāng
    lǎo
    quán
    yuè
    míng
    xiān
    zhǎng
    chù
    zhuàn
    shǒu
    shī
    dài
    shuō
    yún
    jiān
    xiāo
    xiāng
    jìn
    fēng
    juàn

原文: 记铜驼载酒,翠陌吹箫,曾听相呼。不尽离离意,觉柔肠如剪,立马踟蹰。人生似此苍鬓,禁得几声疏。想怨入秋深,愁随天远,满目平芜。
音书未曾寄,正人在燕台,忘却回车。奈菰蒲旧地,山空木落,霜老泉枯。月明仙掌何处,转首失栖乌。待说与云间,潇湘近日风卷湖。



译文及注释
记铜驼载酒,翠陌吹箫,曾听相呼。
记得铜驼载满酒,翠绿的大道上吹着箫,曾经听到相互呼唤。
不尽离离意,觉柔肠如剪,立马踟蹰。
无尽的离愁意绵绵不断,感觉柔肠如剪,立刻停下脚步犹豫不决。
人生似此苍鬓,禁得几声疏。
人生就像这样苍老的鬓发,忍受了多少次的离别。
想怨入秋深,愁随天远,满目平芜。
想要抱怨入秋深,愁苦随着天空远去,眼前尽是一片荒芜。

音书未曾寄,正人在燕台,忘却回车。
音信从未寄来,正直的人在燕台,忘记了回程的车。
奈菰蒲旧地,山空木落,霜老泉枯。
只能在菰蒲的旧地停留,山上空空荒凉,树木凋零,霜冻使泉水干涸。
月明仙掌何处,转首失栖乌。
明亮的月光照耀下,仙掌在何处,转过头却找不到栖息的乌鸦。
待说与云间,潇湘近日风卷湖。
等待着与云间说话,潇湘近日风卷起湖水。
注释:
记铜驼载酒:铜驼是古代一种载酒的器具,这里指的是记住了铜驼载酒的场景。
翠陌吹箫:翠陌指的是绿色的小路,吹箫是指吹奏箫的音乐。
曾听相呼:曾经听到过相互呼唤的声音。
不尽离离意:离离意指离别的情感,这里表示离别的情感无法尽尽。
觉柔肠如剪:觉得内心柔软的感觉像被剪断一样。
立马踟蹰:立刻停下脚步犹豫不决。
人生似此苍鬓:人生就像这样苍老的鬓发。
禁得几声疏:忍受得了几声疏离。
想怨入秋深:想要抱怨的心情在深秋时更加浓烈。
愁随天远:忧愁随着天空远去。
满目平芜:眼前一片平淡无奇。
音书未曾寄:音书指音信,未曾寄出。
正人在燕台:正人指的是正直的人,燕台是指燕京,即古代的北京。
忘却回车:忘记了回程的车辆。
奈菰蒲旧地:奈菰蒲是一种水生植物,这里指的是忍受不住菰蒲旧地的景象。
山空木落:山中空无一物,树木凋零。
霜老泉枯:霜冻使泉水枯竭。
月明仙掌何处:月光照耀下,仙掌在何处。
转首失栖乌:转过头来,乌鸦已经不在原来的栖息地。
待说与云间:等待与云之间说话。
潇湘近日风卷湖:潇湘指的是湖南地区,近日风卷湖表示最近湖面上的风很大。


译文及注释详情»


刘应几简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!