原文: 梅妆堪点额,觉残雪、未全消。忽春递南枝,小窗明透,渐褪寒骄。天公似怜人意,便挽回、和气做元宵。大守公家事了,何妨银烛高烧。
旋开铁锁粲星桥。快灯市、客相邀。且同乐时平,唱弹弦索,对舞纤腰。传柑记陪佳宴,待说来、须更换金貂。只恐出关人早,鸡鸣又报趣朝。
译文及注释:
梅花妆点额头,觉得残雪未完全消融。突然春天传递到南枝上,小窗明亮透彻,寒意逐渐消退。上天似乎怜悯人们的心意,便挽回了和气,让元宵节变得愉快。大守公家事情已经完成,何妨燃起高高的银烛。
旋开铁锁,闪烁着明亮的星桥。快速点亮灯市,客人互相邀请。暂时共享欢乐时光,唱歌弹琴,对舞纤腰。传柑记陪伴着美好的宴会,待会儿再说,需要换上金貂。只是担心出关的人早起,鸡鸣又报告了早晨的趣事。
注释:
梅妆堪点额:梅花的妆点已经点缀在额头上
觉残雪、未全消:感觉雪还没有完全融化
忽春递南枝:突然春天传递到南方的枝条上
小窗明透:小窗户透亮
渐褪寒骄:渐渐消退了寒冷的傲气
天公似怜人意:上天似乎怜悯人们的心愿
便挽回、和气做元宵:就挽回了和气,一起做元宵
大守公家事了:大人物守护公家的事情已经完成
何妨银烛高烧:何妨让银烛高高燃烧
旋开铁锁粲星桥:旋开铁锁,闪耀着星光的桥梁
快灯市、客相邀:热闹的灯市,客人互相邀请
且同乐时平:暂时一起享受平安的时光
唱弹弦索:唱歌、弹琴,弦索指琴弦
对舞纤腰:一起跳舞,纤腰指纤细的腰身
传柑记陪佳宴:传柑记陪伴着美好的宴会
待说来、须更换金貂:等待说话的时候,需要换上金貂(贵重的貂皮衣服)
只恐出关人早:只怕出关的人早早离开
鸡鸣又报趣朝:鸡鸣声再次报告天亮
译文及注释详情»
刘应雄简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!