原文: 笙歌喜庆争催晓。篆烟舞、龙鸾缥缈。香罗上、不画寿仙人,献一段、长生寿草。
一心一意同欢笑。两心事、卒难得了。教传语、天上太白星,剩借取、几千年好。
译文及注释:
笙歌喜庆争催晓。
笙歌喜庆,争相催动黎明。
篆烟舞、龙鸾缥缈。
烟雾缭绕,舞动着神龙凤凰。
香罗上、不画寿仙人,
锦绣的罗帐上,没有描绘寿仙的图像,
献一段、长生寿草。
献上一束长生不老的寿草。
一心一意同欢笑。
大家心心相印,一同欢笑。
两心事、卒难得了。
两颗心的事情,终究难以实现。
教传语、天上太白星,
传授口诀,天上的太白星,
剩借取、几千年好。
仍然借用了几千年的好运。
注释:
笙歌喜庆争催晓:笙歌声喜庆,争相催促天亮。
篆烟舞、龙鸾缥缈:篆烟舞动,龙鸾飞舞,飘渺不定。
香罗上、不画寿仙人:香罗上面没有画寿仙人的图案。
献一段、长生寿草:献上一段长生不老的寿草。
一心一意同欢笑:大家心心相印,一心一意地欢笑。
两心事、卒难得了:两个人的心事,最终难以得到满足。
教传语、天上太白星:传达天上太白星的话语。
剩借取、几千年好:借取剩下的几千年的好运。
译文及注释详情»
张仲殊简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!