原文: 我生不辰,逢此百罹,况乎乱离。奈恶因缘到,不夫不主,被擒捉去,为妾为妻。父母公姑,弟兄姊妹,流落不知东与西。心中事,把家书写下,分付伊谁。
越人北向燕支。回首望、雁峰天一涯。奈翠鬟云软,笠儿怎带,柳腰春细,马性难骑。缺月疏桐,淡烟衰草,对此如何不泪垂。君知否,我生於何处,死亦魂归。
译文及注释:
我生不辰,逢此百罹,况乎乱离。奈恶因缘到,不夫不主,被擒捉去,为妾为妻。父母公姑,弟兄姊妹,流落不知东与西。心中事,把家书写下,分付伊谁。
越人北向燕支。回首望、雁峰天一涯。奈翠鬟云软,笠儿怎带,柳腰春细,马性难骑。缺月疏桐,淡烟衰草,对此如何不泪垂。君知否,我生於何处,死亦魂归。
我生不逢时,遭遇百般苦难,尤其是乱世离散。可恶的因缘使我不得自由,被俘虏去,成为他人的妾室或妻子。父母、公婆、兄弟姐妹,都不知流落到了何方。心中的事情,我将家书写下,托付给谁来传达。
我是越人,向北去寻找燕支。回首望着,雁峰天际无边。可惜翠鬟已散乱,头上的笠子怎么带,柳腰柔软如春,马性难以驾驭。月亮缺了一块,桐树稀疏,淡淡的烟雾笼罩着凋零的草地,面对这一切,怎能不流泪。君是否知道,我生于何处,死后灵魂也将归去。
注释:
我生不辰:我出生的时辰不好。
逢此百罹:遭遇了许多困苦。
况乎乱离:更何况是乱世离散。
奈恶因缘到:不幸的缘分降临到我身上。
不夫不主:没有丈夫也没有主人。
被擒捉去:被人抓住带走。
为妾为妻:成为别人的妾室或妻子。
父母公姑:父母、公公和姑姑。
弟兄姊妹:兄弟姐妹。
流落不知东与西:流浪到不知道东西方向。
心中事:内心的事情。
把家书写下:写下家书。
分付伊谁:交代给谁。
越人北向燕支:越人向北去燕支。
回首望、雁峰天一涯:回头望着,雁峰天际无边。
奈翠鬟云软:可惜翠鬟如云般柔软。
笠儿怎带:帽子怎么戴。
柳腰春细:柳树的腰儿婀娜多姿。
马性难骑:马的性情难以驾驭。
缺月疏桐:月亮缺了一块,桐树稀疏。
淡烟衰草:淡淡的烟雾和凋谢的草木。
对此如何不泪垂:面对这一切怎能不流泪。
君知否:你是否知道。
我生於何处:我出生在何处。
死亦魂归:死后也会魂归故里。
译文及注释详情»
刘氏简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!