《水龙吟(送人归武夷)》拼音译文赏析

  • shuǐ
    lóng
    yín
    sòng
    rén
    guī
  • [
    sòng
    ]
    wáng
    huái
    jiàn
  • piàn
    xián
    yún
    beì
    fēng
    chuī
    luò
    qīng
    yuán
    dǐng
    meí
    feī
    lái
    xiāng
    bàng
    xián
    lěng
    zhēng
    míng
    tóng
    mǎn
    chéng
    qīng
    tīng
    nài
    yáng
    chūn
    weì
    liǎo
    jià
    tóng
    yīn
    mèng
    hún
    xǐng
  • xiàn
    yín
    jiān
    shèn
    xiāng
    xīn
    fēn
    què
    qīng
    xìng
    áo
    fēng
    shèng
    chù
    yáo
    zhī
    fēng
    yuè
    shǔ
    shuí
    guǎn
    lǐng
    xiè
    hòu
    shí
    qióng
    shì
    yǒu
    qióng
    guāng
    jǐng
    dàn
    xiāng
    chū
    xīn
    wài
    fēn
    jiē
    qián
    dìng

原文: 武夷一片闲云,被风吹落清原顶。溪梅馥馥、飞来相傍,不嫌凄冷。瓦斧争鸣,丝桐一曲,满城倾听。奈阳春未了,骊驹已驾,桐阴底、梦魂醒。
何限吟笺赋笔,甚乡心、分却清兴。鳌峰胜处,遥知风月,属谁管领。邂逅何时,无穷事业,有穷光景。但相期、不负初心,此外分、皆前定。



译文及注释
武夷山上一片闲云,被风吹落在清原山顶。溪边的梅花香气袭来,飞来的鸟儿相互依偎,不嫌寒冷。瓦斧争鸣,丝桐琴一曲,满城倾听。可惜阳春未完,骊驹已经驾驭,桐树的阴影下,梦魂苏醒。

何限于吟咏、写信、写赋、写笔墨,多少思乡之心,分散了清新的情绪。鳌峰胜景,远远知晓风月,属于谁来管理和领导。何时才能相遇,无尽的事业,有限的光景。只是相约,不辜负最初的心愿,除此之外的分别,都是命中注定。
注释:
武夷:指武夷山,位于福建省南平市武夷山市,以山清水秀而闻名。
一片闲云:形容武夷山上空的云彩很多,非常宁静。
被风吹落清原顶:清原顶是武夷山的一个山顶,云彩被风吹散,仿佛落在了山顶上。
溪梅馥馥:溪边的梅花香气扑鼻。
飞来相傍:指云彩飘动的样子,仿佛和梅花一起飞来。
不嫌凄冷:即使寒冷凄凉,云彩和梅花也不嫌弃。
瓦斧争鸣:指城中的建筑工地上瓦斧声和斧头声争相响起。
丝桐一曲:指城中的丝竹乐器奏出一曲美妙的音乐。
满城倾听:整个城市都倾听着音乐声。
奈阳春未了:可惜阳春时节还没有结束。
骊驹已驾:指骊山上的马车已经启程。
桐阴底:指桐树的阴凉处。
梦魂醒:梦魂即梦中的灵魂,醒指从梦中醒来。
何限吟笺赋笔:不限制吟咏、写作的纸笺和笔墨。
甚乡心:多么思念家乡。
分却清兴:分散了清闲的心情。
鳌峰胜处:指鳌峰山的胜景。
遥知风月:远远地知道风景和月色。
属谁管领:归属于谁来管理。
邂逅何时:何时能够相遇。
无穷事业:无尽的事业。
有穷光景:有限的光景。
但相期:只要能够相约。
不负初心:不辜负最初的心愿。
此外分:除此之外的事情。
皆前定:都是命中注定的。


译文及注释详情»


王槐建简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!