原文: 武夷一片闲云,被风吹落清原顶。溪梅馥馥、飞来相傍,不嫌凄冷。瓦斧争鸣,丝桐一曲,满城倾听。奈阳春未了,骊驹已驾,桐阴底、梦魂醒。
何限吟笺赋笔,甚乡心、分却清兴。鳌峰胜处,遥知风月,属谁管领。邂逅何时,无穷事业,有穷光景。但相期、不负初心,此外分、皆前定。
译文及注释:
武夷山上一片闲云,被风吹落在清原山顶。溪边的梅花香气袭来,飞来的鸟儿相互依偎,不嫌寒冷。瓦斧争鸣,丝桐琴一曲,满城倾听。可惜阳春未完,骊驹已经驾驭,桐树的阴影下,梦魂苏醒。
何限于吟咏、写信、写赋、写笔墨,多少思乡之心,分散了清新的情绪。鳌峰胜景,远远知晓风月,属于谁来管理和领导。何时才能相遇,无尽的事业,有限的光景。只是相约,不辜负最初的心愿,除此之外的分别,都是命中注定。
注释:
武夷:指武夷山,位于福建省南平市武夷山市,以山清水秀而闻名。
一片闲云:形容武夷山上空的云彩很多,非常宁静。
被风吹落清原顶:清原顶是武夷山的一个山顶,云彩被风吹散,仿佛落在了山顶上。
溪梅馥馥:溪边的梅花香气扑鼻。
飞来相傍:指云彩飘动的样子,仿佛和梅花一起飞来。
不嫌凄冷:即使寒冷凄凉,云彩和梅花也不嫌弃。
瓦斧争鸣:指城中的建筑工地上瓦斧声和斧头声争相响起。
丝桐一曲:指城中的丝竹乐器奏出一曲美妙的音乐。
满城倾听:整个城市都倾听着音乐声。
奈阳春未了:可惜阳春时节还没有结束。
骊驹已驾:指骊山上的马车已经启程。
桐阴底:指桐树的阴凉处。
梦魂醒:梦魂即梦中的灵魂,醒指从梦中醒来。
何限吟笺赋笔:不限制吟咏、写作的纸笺和笔墨。
甚乡心:多么思念家乡。
分却清兴:分散了清闲的心情。
鳌峰胜处:指鳌峰山的胜景。
遥知风月:远远地知道风景和月色。
属谁管领:归属于谁来管理。
邂逅何时:何时能够相遇。
无穷事业:无尽的事业。
有穷光景:有限的光景。
但相期:只要能够相约。
不负初心:不辜负最初的心愿。
此外分:除此之外的事情。
皆前定:都是命中注定的。
译文及注释详情»
王槐建简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!