原文: 楼据湖山背。倚高寒、尘飞不到,越山相对。老月腾辉群动息,独坐清分沆瀣。更满听、潮声澎湃。醉里诗成神鬼泣,景苍凉、又在新诗外。浑忘却、功名债。凭谁妙笔能图绘。羡中郎、前身摩诘,宛然心会。拈出清宵无限意;半幅溪藤光怪。方信有、人间仙界。云淡天低奇绝处,笑僧殊、未识丹青在。留此轴,夸千载。
译文及注释:
楼坐在湖山的背后。依靠高处,寒风吹来的尘埃无法到达,越过山峰相对而立。老月升起,光辉照亮了一片动静,我独自坐着,思绪纷繁。更加满耳听见潮水声澎湃。醉酒中,诗句成为神鬼的哭泣,景色苍凉,又在新诗之外。完全忘却功名债务。凭谁的妙笔能够描绘出这样的画面。羡慕中郎,前身摩诘,仿佛心灵相通。拈出清晨的无限意境;半幅溪边的藤蔓光怪。方才相信有人间仙界。云淡天低的奇绝之处,笑僧殊,还未领悟到丹青的妙处。留下这幅画轴,夸耀千载。
注释:
楼据湖山背:楼阁建在湖山的背面。
倚高寒、尘飞不到:楼阁高耸,寒风吹来的尘土无法到达。
越山相对:楼阁与对面的山峰相对。
老月腾辉群动息:老月升起,光辉照耀,万物安静。
独坐清分沆瀣:独自坐着,心境清明,不受外界纷扰。
更满听、潮声澎湃:更加聆听,潮水声浩荡澎湃。
醉里诗成神鬼泣:在醉酒中创作的诗歌让神鬼都为之动容。
景苍凉、又在新诗外:景色苍凉,但又超越了一般的诗歌表达。
浑忘却、功名债:完全忘却功名利禄的债务。
凭谁妙笔能图绘:凭谁能用巧妙的笔触描绘出来。
羡中郎、前身摩诘:羡慕中郎的前身摩诘。
宛然心会:心灵似乎能够相互理解。
拈出清宵无限意:抓住了无限的夜晚的意境。
半幅溪藤光怪:半幅画卷上的溪藤光彩奇异。
方信有、人间仙界:才真正相信人间有仙境。
云淡天低奇绝处:云淡风轻,天空低垂,奇绝的地方。
笑僧殊、未识丹青在:笑着的僧人与丹青画作不同寻常。
留此轴,夸千载:保存这幅画作,夸耀千年。
译文及注释详情»
李震简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!