《意难忘》拼音译文赏析

  • nán
    wàng
  • [
    sòng
    ]
    fàn
    wén
  • qīng
    leì
    qiān
    tàn
    xián
    yáng
    sòng
    yuǎn
    lòu
    lěng
    tóng
    xiān
    yán
    huā
    fēn
    duò
    xuě
    jīn
    liǔ
    àn
    shēng
    yān
    hán
    shí
    hòu
    jiāng
    biān
    cǎo
    gēng
    qiān
    qiān
    shí
    nián
    liú
    chūn
    jīn
    nián
  • shān
    yīn
    zhào
    guī
    chuán
    zàn
    tíng
    beī
    wài
    jiàn
    dēng
    qián
    chóng
    féng
    yìng
    weì
    bié
    zhuàn
    kān
    lián
    píng
    guǎn
    qiàn
    fán
    xián
    diào
    nán
    zhuàn
    wàng
    xiāng
    jiāng
    wǎng
    shì
    juān

原文: 清泪如铅。叹咸阳送远,露冷铜仙。岩花纷堕雪,津柳暗生烟。寒食後,暮江边。草色更芊芊。四十年,留春意绪,不似今年。
山阴欲棹归船。暂停杯雨外,舞剑灯前。重逢应未卜,此别转堪怜。凭急管,倩繁弦。思苦调难传。望故乡,都将往事,付与啼鹃。



译文及注释
清泪如铅。叹咸阳送远,露冷铜仙。岩花纷堕雪,津柳暗生烟。寒食后,暮江边。草色更芊芊。四十年,留春意绪,不似今年。

山阴欲棹归船。暂停杯雨外,舞剑灯前。重逢应未卜,此别转堪怜。凭急管,倩繁弦。思苦调难传。望故乡,都将往事,付与啼鹃。

清泪如铅:眼泪如同铅一样沉重。
叹咸阳送远:叹息着送别远行的人。
露冷铜仙:露水冷冽,铜像般的仙人。
岩花纷堕雪:山岩上的花朵纷纷飘落如雪。
津柳暗生烟:津柳隐约生出烟雾。
寒食后,暮江边:寒食节过后,夜晚在江边。
草色更芊芊:青草的颜色更加娇嫩。
四十年,留春意绪,不似今年:四十年过去了,留下了春天的情绪,但与今年不同。

山阴欲棹归船:在山阴地区准备乘船回家。
暂停杯雨外,舞剑灯前:暂时停下来,观赏雨中的花灯,舞剑。
重逢应未卜,此别转堪怜:重逢的机会未知,这次分别令人心生怜悯。
凭急管,倩繁弦:倚靠着急促的管乐,借助繁复的弦乐。
思苦调难传:思念之苦难以传达。
望故乡,都将往事,付与啼鹃:望着故乡,所有往事都交给啼鹃
注释:
清泪如铅:泪水像铅一样沉重,形容悲伤的心情。

叹咸阳送远:叹息在咸阳送别远行的情景。

露冷铜仙:露水冷冽,形容寒冷的气候。铜仙指铜像,暗指秦始皇。

岩花纷堕雪:山岩上的花朵纷纷飘落,如同雪花一般。

津柳暗生烟:津柳指津门的柳树,暗指春天的景色。烟指轻烟缭绕的景象。

寒食后,暮江边:寒食节过后,夜晚在江边。

草色更芊芊:草地的颜色更加嫩绿。

四十年,留春意绪,不似今年:四十年过去了,留下了对春天的思念,但与今年的春天不同。

山阴欲棹归船:在山阴地区准备划船回家。

暂停杯雨外,舞剑灯前:暂时停下手中的酒杯,走出雨中,在灯前舞剑。

重逢应未卜,此别转堪怜:再次相逢的机会不确定,这次的离别令人心生怜悯。

凭急管,倩繁弦:倚靠着急促的笛声,借助繁复的琴弦。

思苦调难传:思念之情难以传达。

望故乡,都将往事,付与啼鹃:望着故乡,所有的往事都交给啼鹃来诉说。


译文及注释详情»


范曦文简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!


范曦文 的其他作品