原文: 绕苕城、水平坡渺,双明遥睇无际。就中惟有鱼湾好,占得西关佳致。杨柳外、羡泛宅浮家,当日元真子。溪山信美。叹陈迹犹存,前贤已往,谁会景中意。
萧闲甚,筑屋三间近水。汀洲香泛兰芷。清风明月知多少,肯滞软红尘里。垂钓饵。这春水生时,胜有桃花鳜。烦襟净洗。待办取轻蓑,来分半席,相对弄清泚。
译文及注释:
绕苕城、水平坡渺,双明遥睇无际。
绕着苕城,水平坡遥远而模糊,双眼望去无边无际。
就中惟有鱼湾好,占得西关佳致。
其中只有鱼湾最美好,占据了西关的佳丽景致。
杨柳外、羡泛宅浮家,当日元真子。
杨柳之外,羡慕着那些居住在浮家的人,当年的元真子。
溪山信美。
溪山之间美景无限。
叹陈迹犹存,前贤已往,谁会景中意。
叹息着古人的痕迹依然存在,前贤已经过去,谁能理解这景中的意境。
萧闲甚,筑屋三间近水。
闲适自在,建了三间房子靠近水边。
汀洲香泛兰芷。
汀洲上散发着兰芷的香气。
清风明月知多少,肯滞软红尘里。
清风明月知晓多少,愿意停留在柔软的红尘之中。
垂钓饵。
垂钓着鱼饵。
这春水生时,胜有桃花鳜。
这春水生时,比起桃花更加美丽。
烦襟净洗。
烦恼的心情得到了净化。
待办取轻蓑,来分半席,相对弄清泚。
等待着拿起轻巧的蓑衣,来分一半坐垫,相对着弄清泚。
注释:
绕苕城:指围绕着苕城的景色。
水平坡渺:水平的山坡遥远。
双明:指两座明亮的山峰。
遥睇无际:远远望去,看不到边际。
鱼湾:指一个湾曲的水域,适合钓鱼。
西关:城市的西门。
佳致:美好的景色。
杨柳外:指杨柳树外面。
羡泛宅浮家:羡慕那些在水上居住的人家。
元真子:指古代的文人雅士。
溪山信美:溪水和山峦都非常美丽。
陈迹犹存:古代的痕迹仍然存在。
前贤已往:古代的先贤已经过去了。
谁会景中意:谁能理解这景色中的意境。
萧闲甚:非常悠闲。
筑屋三间近水:建造了三间房子靠近水边。
汀洲:水边的沙洲。
香泛兰芷:散发着兰芷的香气。
清风明月知多少:只有清风和明月知道其中的情趣。
软红尘里:指尘世间的烦恼。
垂钓饵:准备钓鱼的饵料。
春水生时:春天水域中的生物开始繁衍。
桃花鳜:指桃花和鳜鱼一起的美景。
烦襟净洗:烦恼的心情得到净化。
待办取轻蓑:准备拿起轻便的蓑衣。
来分半席:请对方一起坐下。
相对弄清泚:一起欣赏清澈的水波。
译文及注释详情»
韦居安简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!