原文: 柳丝轻飏黄金楼。织成一片纱窗雨。斗合做春愁。因慵熏玉篝。
暮寒罗袖薄。社雨催花落。先自为诗忙。蔷薇一阵香。
译文及注释:
柳丝轻飏黄金楼。
织成一片纱窗雨。
斗合做春愁。
因慵熏玉篝。
暮寒罗袖薄。
社雨催花落。
先自为诗忙。
蔷薇一阵香。
汉字译文:
柳丝轻飘黄金楼。
编织成一片纱窗雨。
斗合做春愁。
因懒散熏玉炉。
傍晚的寒冷罗袖薄。
社雨催促花儿凋落。
先自己忙于写诗。
蔷薇花散发一阵香。
注释:
柳丝轻飏黄金楼:柳树的细长枝条轻轻摇曳在黄金楼前。
织成一片纱窗雨:形容柳树的枝条像织成了一片雨幕。
斗合做春愁:斗合,指柳树的枝条交织在一起。春愁,指春天的忧愁。意为柳树的枝条交织在一起,形成了春天的忧愁之景。
因慵熏玉篝:因为懒散而被熏香的玉炉。形容柳树的枝条懒散地摇曳在玉炉旁。
暮寒罗袖薄:傍晚的寒冷使得罗袖变得薄薄的。
社雨催花落:社雨,指春天的雨水。社雨催促着花朵凋谢。
先自为诗忙:首先自己忙于写诗。
蔷薇一阵香:蔷薇花飘来一阵香气。
译文及注释详情»
史介翁简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!