原文: 落红几阵清明雨。忆花期、半被睛慳寒阻。新柳著春浓,早翠池波妒。粉雨香去消息远,温旧日、秋千庭宇。凝伫。正春醒帘外,一声莺语。
尘锁宝筝弦柱。自眉峰惹恨。六么慵舞。深院不成妆,有泪弹谁与。记得踏青归去後,细共说、花阴深处。心愫。怕当时飞燕,知人分付。
译文及注释:
落红几阵清明雨。
忆花期、半被睛寒阻。
新柳着春浓,早翠池波妒。
粉雨香去消息远,温旧日、秋千庭宇。
凝伫。
正春醒帘外,一声莺语。
尘锁宝筝弦柱。
自眉峰惹恨。
六么慵舞。
深院不成妆,有泪弹谁与。
记得踏青归去后,细共说、花阴深处。
心愫。
怕当时飞燕,知人分付。
注释:
落红几阵清明雨:指清明时节下雨,红色的花瓣随雨落下。
忆花期:回忆花开的时候。
半被睛慳寒阻:半被眼泪湿润,寒冷阻碍了视线。
新柳著春浓:新柳已经长出了浓密的春绿。
早翠池波妒:早翠色的池水嫉妒新柳的翠绿。
粉雨香去消息远:粉色的雨水带走了花香,消息传得很远。
温旧日、秋千庭宇:回忆起过去温暖的日子,在秋千庭院里。
凝伫:停留、凝视。
正春醒帘外,一声莺语:春天刚刚醒来,帘外传来一声莺鸟的鸣叫。
尘锁宝筝弦柱:尘土覆盖了宝筝的琴弦和琴柱。
自眉峰惹恨:自己的眉峰引起了愤恨。
六么慵舞:六么(指琴弦)懒得舞动。
深院不成妆:深院里的景色无法打扮得漂亮。
有泪弹谁与:有泪水弹奏琴谁会理会。
记得踏青归去後:记得踏青归来后。
细共说、花阴深处:细细地说,花荫下。
心愫:心中的感受。
怕当时飞燕,知人分付:怕当时的飞燕(指人),知道人们的吩咐。
译文及注释详情»
徐某简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!