《蓦山溪》拼音译文赏析

  • shān
  • [
    sòng
    ]
    liú
    fáng
  • zuì
    hún
    mèng
    niǎn
    nán
    chéng
    piàn
    è
    weì
    huáng
    hūn
    gēng
    西
    fēng
    tóng
    shēn
    yuàn
    chán
    sōng
    cuì
    xiāng
    féng
    qíng
    qiǎn
    quǎn
    líng
    lóng
    rén
    jìng
    líng
    jiàn
  • xiāng
    yún
    céng
    yuē
    niàn
    hóng
    yuàn
    yìng
    shì
    绿
    chuāng
    hán
    láng
    yún
    shuí
    huàn
    láng
    jīn
    xiāo
    àn
    chǔ
    zhú
    jiāng
    kōng
    yún
    piǎo
    miǎo
    shuǐ
    máng
    xiāng
    bàn

原文: 醉魂离梦,捻合难成片。恶味怕黄昏,更西风,梧桐深院。蝉松翠妩,记那日相逢,情缱绻,语玲珑,人静凌波见。
香云曾约,念阻题红怨。应是绿窗寒,也思郎、云衣谁换。郎今销黯,步楚竹江空,云缥缈,水弥茫,不抵相思半。



译文及注释
醉魂离梦,捻合难成片。
醉醺醺的心灵离开了梦境,难以拼凑成完整的画面。
恶味怕黄昏,更西风,梧桐深院。
讨厌的气味害怕黄昏,更加西风吹拂,梧桐树遮蔽的院子里。
蝉松翠妩,记那日相逢,情缱绻,语玲珑,人静凌波见。
蝉鸣松涛翠绿妩媚,记得那天的相遇,情感纠缠,语言婉转,人静时才能见到波澜。
香云曾约,念阻题红怨。
曾经约定的香云,思念阻碍了红颜的怨恨。
应是绿窗寒,也思郎、云衣谁换。
应该是绿窗寒冷,也思念着郎君,云衣是否能够交换。
郎今销黯,步楚竹江空,云缥缈,水弥茫,不抵相思半。
郎君如今销魂黯淡,走在楚国的竹林江边空旷之地,云雾飘渺,水面茫茫,无法抵挡相思之苦的一半。
注释:
醉魂离梦:形容心神恍惚,如醉如梦的状态。
捻合难成片:指思绪纷乱,难以整理成一篇文章或一段话。
恶味怕黄昏:指不喜欢黄昏时分,可能因为黄昏时分让人感到寂寞或忧伤。
更西风,梧桐深院:更西风指夜晚的风更加凉爽,梧桐深院指梧桐树丛生的庭院。
蝉松翠妩:形容蝉声和松树的翠绿交相辉映,美丽动人。
记那日相逢:回忆起那天的相遇。
情缱绻:形容情感纠缠不清,纷繁复杂。
语玲珑:形容言辞婉转动听,有韵味。
人静凌波见:指在宁静的环境中,能够看到水面上的倒影。
香云曾约:指曾经有过约定。
念阻题红怨:思念被阻碍,心中充满了红色的怨恨。
应是绿窗寒:可能是因为绿色的窗户让人感到寒冷。
也思郎、云衣谁换:也思念着郎君,不知道云衣是否能够替代他。
郎今销黯:指郎君现在销魂黯淡。
步楚竹江空:指郎君已经离开,走向了空无一人的楚江边。
云缥缈,水弥茫:形容云和水的景色模糊不清,朦胧迷茫。
不抵相思半:形容相思之情无法抵挡,占据了心中的一半。


译文及注释详情»


刘菊房简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!


刘菊房 的其他作品