原文: 蛾黛浅。只为晚寒妆懒。润逼镜鸾红雾满。额花留半面。
渐次梅花开偏。花外行人已远。欲寄一枝嫌梦短。湿云和恨翦。
译文及注释:
蛾黛浅。只为晚寒妆懒。
蛾黛浅:蛾黛指眼妆,浅指淡雅。只为晚寒妆懒:只因为寒冷的晚上,化妆变得懒散。
润逼镜鸾红雾满。额花留半面。
润逼:映照。镜鸾红雾满:镜子中的红色雾气弥漫。额花留半面:额头上的花朵遮住了半边脸。
渐次梅花开偏。花外行人已远。
渐次梅花开偏:梅花逐渐开放,但开得不齐。花外行人已远:花外的行人已经远去。
欲寄一枝嫌梦短。湿云和恨翦。
欲寄一枝嫌梦短:想要寄出一枝花,却嫌时间太短暂。湿云和恨翦:湿润的云和悲伤的心情。
注释:
蛾黛浅:蛾黛指眼妆,浅表示妆容淡雅。
晚寒妆懒:指冬天寒冷,化妆懒散。
润逼镜鸾红雾满:形容眼妆精致,眼睛明亮如凤凰,红雾弥漫。
额花留半面:额前的花朵遮住了半边脸。
渐次梅花开偏:梅花逐渐开放,但开得不齐。
花外行人已远:行人已经远离了花朵。
欲寄一枝嫌梦短:想要寄送一枝花,但觉得梦境太短暂。
湿云和恨翦:湿云指泪水,和恨指思念之情,翦指剪去。表示泪水湿润了云彩,剪去了思念之情。
译文及注释详情»
胡仲弓简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!