原文: 底事秋英色厌黄。喜行春令借红妆。谢天分付千年品,特地搀先九日香。陶令骇观须把酒,崔生瞥见误成章。蜂情蝶思兼迷了,采蕊还如媚景忙。
译文及注释:
底事秋英色厌黄。
底事:底细,原因
秋英:指秋天的景色
色厌黄:颜色变得厌倦了黄色
喜行春令借红妆。
喜行:喜欢行走
春令:春天的气候
借红妆:借助红色的装饰
谢天分付千年品,
谢天:感谢天地
分付:分派,安排
千年品:千年的佳品
特地搀先九日香。
特地:特意
搀:混合
先九日香:指九日香花,表示香气浓郁
陶令骇观须把酒,
陶令:指陶渊明
骇观:惊讶地观赏
须:必须
把酒:举杯喝酒
崔生瞥见误成章。
崔生:指崔颢
瞥见:一瞥看到
误成章:错误地成为诗章
蜂情蝶思兼迷了,
蜂情:蜜蜂的情感
蝶思:蝴蝶的思念
兼迷了:同时迷恋
采蕊还如媚景忙。
采蕊:采摘花蕊
媚景:迷人的景色
忙:繁忙地
注:以上为对古诗内容的汉字译文,可能存在个别词语的不确定性,仅供参考。
注释:
底事秋英色厌黄:底事,指底下的事情;秋英,指秋天的景色;色厌黄,指颜色变得不再黄亮。意思是秋天的景色不再黄亮。
喜行春令借红妆:喜欢迎接春天的到来,借用红色的装饰来增添喜庆的氛围。
谢天分付千年品:感谢上天赐予的千年美景。
特地搀先九日香:特意采摘了提前开放的花朵。
陶令骇观须把酒:陶令,指陶渊明,骇观,指惊叹景色之美;须把酒,指必须举杯畅饮。
崔生瞥见误成章:崔生,指崔颢,误成章,指不小心写成了诗篇。意思是崔颢在看到美景时不小心写成了诗。
蜂情蝶思兼迷了:蜂情,指蜜蜂的情感;蝶思,指蝴蝶的思念;兼迷了,指同时迷恋。意思是蜜蜂和蝴蝶都被美景所吸引。
采蕊还如媚景忙:采蕊,指采摘花蕊;媚景忙,指花朵迷人的景象。意思是采摘花蕊的过程就像是迷人的景色一样忙碌。
译文及注释详情»
史铸简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!