原文: 十日后重阳。甘菊阶前满意黄。生日无钱留贺客,何妨。尚有儿曹理寿觞。
双鬓已沧浪。休问金门与玉堂。二仲相期三径在,徜徉。何用功成似子房。
译文及注释:
十日后重阳。甘菊阶前满意黄。生日无钱留贺客,何妨。尚有儿曹理寿觞。
十天后是重阳节。阶前的甘菊花黄得令人满意。生日时没有钱财来招待贺客,又有何妨呢?还有儿子曹理来为我端寿酒。
双鬓已沧浪。休问金门与玉堂。二仲相期三径在,徜徉。何用功成似子房。
我的双鬓已经变得苍浪般苍老。不要问我金门和玉堂的事情。二仲相约在三径之间,自在地徜徉。何必像子房那样追求功名。
注释:
重阳:重阳节,农历九月初九,古代的传统节日,也是重阳登高、祭祖的日子。
甘菊:一种菊花的品种,花色黄色,香气宜人。
阶前:指庭院中的台阶前面。
满意黄:指菊花盛开,花朵黄色丰满。
生日无钱留贺客:指作者生日时没有钱财来招待贺客。
何妨:表示无所谓,不必在意。
尚有儿曹理寿觞:指作者还有儿子曹理来为自己庆祝寿辰。
双鬓已沧浪:指头发已经变成了沧海,形容年老。
休问金门与玉堂:不必问金门和玉堂的事情,金门和玉堂是指官职和财富。
二仲相期三径在:二仲指二仲月,即农历九月,相期指相约,三径在指三条小路在那里。
徜徉:闲逛,漫步。
何用功成似子房:何必像子房那样努力追求功名利禄。子房是战国时期的著名政治家,他为了追求功名,不顾家庭,最终导致家破人亡。
译文及注释详情»
潘熊飞简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!