原文: 绛阙朝元。倦飞鸾控鹤,来寓人间。天教散舒和气,好与春还。蓬瀛罢宴,褪仙裳、欲冠貂蝉。应是念、潇湘胜概,来与蕃宣。
宣室向来初见,叹不如、文帝夜半虚前。多情吊沉赋罢,莫负留连。经纶事叶,向朝廷、谁与争先。明岁好,云屏间坐,十分宣劝金船。
译文及注释:
绛阙朝元。倦飞鸾控鹤,来寓人间。天教散舒和气,好与春还。蓬瀛罢宴,褪仙裳、欲冠貂蝉。应是念、潇湘胜概,来与蕃宣。
绛阙:指紫禁城的大门,朝元:指皇帝出巡。
倦飞鸾控鹤:疲倦的凤凰驾着仙鹤。
来寓人间:来到人间居住。
天教散舒和气:上天让和风散布。
好与春还:好像春天一样回来。
蓬瀛罢宴:仙境停止宴会。
褪仙裳、欲冠貂蝉:脱下仙袍,准备戴上貂蝉的帽子。
应是念、潇湘胜概,来与蕃宣:应该是想念潇湘美景,来宣扬。
宣室向来初见,叹不如、文帝夜半虚前。多情吊沉赋罢,莫负留连。经纶事叶,向朝廷、谁与争先。明岁好,云屏间坐,十分宣劝金船。
宣室:指宣德殿,初见:初次见到。
叹不如、文帝夜半虚前:叹息不如文帝在半夜时的虚幻。
多情吊沉赋罢:多情的人写完了沉重的赋文。
莫负留连:不要辜负留连之情。
经纶事叶:国家大事已经安排好。
向朝廷、谁与争先:向朝廷,谁能争先。
明岁好:明年好。
云屏间坐:在云屏间坐下。
十分宣劝金船:十分劝说黄金船。
注释:
绛阙:指紫禁城,古代帝王居住的地方。
朝元:指早晨,天亮之时。
倦飞鸾控鹤:形容仙鸟疲倦地驾驭仙鹤。
来寓人间:指仙鸟来到人间。
天教散舒和气:天意使得和风散布。
好与春还:喜欢和春天一起回来。
蓬瀛罢宴:指仙鸟结束了在蓬莱仙岛的宴会。
褪仙裳:脱下仙袍。
欲冠貂蝉:想要戴上貂蝉的帽子。
应是念、潇湘胜概:应该是怀念潇湘的美景。
来与蕃宣:来与蕃宣扬。
宣室:指宣德殿,明代皇帝举行重要仪式的地方。
初见:第一次见到。
叹不如、文帝夜半虚前:叹息不如文帝在夜半时分虚度光阴。
多情吊沉赋罢:多情的人吊丧完毕。
莫负留连:不要辜负留连之情。
经纶事叶:指治理国家的事务。
向朝廷、谁与争先:向朝廷中,谁能争先。
明岁好:明年好。
云屏间坐:在云屏山间坐。
十分宣劝金船:十分劝告金船。
译文及注释详情»
高伯达简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!