原文: 坐啸蓬宫,移旌天府,往来三岛十洲。况瑞霭当年,初下琼楼。自是长生伴侣,那堪更河润神州。人争叹,威名福寿,衮衮压潮头。
金瓯。须满泛,天厨禁脔,相酝□□。□□□日,此会风流。正是湖山春媚,千秋岁、□□民猷。还知道,金瓯未拜,先拜富民侯。
译文及注释:
坐在蓬宫中高声吟唱,移动旌旗在天府之间,往来于三岛十洲之间。何况当年的瑞霭,初次降临在琼楼之上。自然是长生的伴侣,怎能再忍受河润神州的滋润。人们争相赞叹,他的威名、福寿,压倒了潮头。
金瓯酒杯,必须满满盛满,天厨禁止割脔,相互酝酿。美酒佳肴,这样的日子,才是风流的聚会。正是湖山的春天美丽动人,千秋岁月中,有着众多的英才。还要知道,金瓯酒杯还未敬奉,先敬奉了富民侯。
注释:
坐啸蓬宫:坐在蓬莱宫中高声吟唱。
移旌天府:将旗帜移动到天府(指天宫)。
往来三岛十洲:往来于三岛和十洲之间。
况瑞霭当年,初下琼楼:更何况当年仙气缭绕,初次降临琼楼。
自是长生伴侣,那堪更河润神州:自然是长生不老的伴侣,更能使神州(指中国)富饶。
人争叹,威名福寿,衮衮压潮头:人们纷纷赞叹,威名和寿命显赫,威严地压制着潮头。
金瓯:指珍贵的金酒杯。
须满泛:必须满满地盛满。
天厨禁脔:天府中的厨房禁止使用脔(指猪肉)。
相酝□□:相互酝酿着(酒)。
□□□日:不知道的日子。
此会风流:这次聚会非常风流。
正是湖山春媚,千秋岁、□□民猷:正是湖山春天的美丽,千秋岁月中,□□民猷(指杰出的人才)。
还知道,金瓯未拜,先拜富民侯:还知道,金酒杯还没有敬酒,先敬富民侯(指富有的人)。
译文及注释详情»
鲁訔简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!