原文: 东风长是客,帘栊静、燕子一双飞。看花坞日高,翠阴护晓,柳塘风细,绿涨浮漪。肠断处,渭城春树远,江国暮云低。芳径听莺,暗惊心事,画檐闻鹊,试卜归期。
小楼凝伫地,疏窗下,几度对说相思。记得菱花交照,素手曾携。有新恨两眉,向谁说破,芳心一点,惟我偏知。休为多情瘦却,重有来时。
译文及注释:
东风长是客,帘栊静、燕子一双飞。
东风长久是客人,帘栊静静无声,只有一对燕子飞翔。
看花坞日高,翠阴护晓,柳塘风细,绿涨浮漪。
看着花坞,太阳已经升得很高,翠绿的阴影保护着清晨,柳塘的风轻柔细腻,绿色的涟漪涨起。
肠断处,渭城春树远,江国暮云低。
心情痛苦之时,渭城的春天树木遥远,江国的夕阳云朵低垂。
芳径听莺,暗惊心事,画檐闻鹊,试卜归期。
在芳草小径上听着黄莺的歌声,心中暗自惊讶自己的心事,画檐下闻到鹊鸟的叫声,试图卜算归期。
小楼凝伫地,疏窗下,几度对说相思。
小楼静静地凝视着,站在疏窗下,多少次与自己对话表达相思之情。
记得菱花交照,素手曾携。
记得曾经在菱花间相互照应,曾经手牵着手。
有新恨两眉,向谁说破,芳心一点,惟我偏知。
有新的痛苦使双眉紧锁,向谁倾诉呢,只有我自己知道心中的一点苦楚。
休为多情瘦却,重有来时。
不要因为多情而瘦弱,还有未来的时光。
注释:
东风长是客:东风长久地吹来,象是客人一样。
帘栊静:窗帘和门扇都很安静。
燕子一双飞:一对燕子飞过。
看花坞日高:看花的地方太阳已经升得很高。
翠阴护晓:绿色的树荫保护着早晨。
柳塘风细:柳树丛中的风很轻。
绿涨浮漪:绿色的水面上涌起涟漪。
肠断处:心情痛苦的地方。
渭城春树远:渭城的春天树木遥远。
江国暮云低:江国的夕阳云朵低垂。
芳径听莺:花香的小路上听到黄莺鸟的叫声。
暗惊心事:暗自惊讶心中的事情。
画檐闻鹊:画檐下听到喜鹊的叫声。
试卜归期:试着卜算什么时候能回来。
小楼凝伫地:小楼静静地凝视着。
疏窗下:稀疏的窗户下面。
几度对说相思:几次对着窗户说相思之情。
记得菱花交照:记得菱花互相映照。
素手曾携:白皙的手曾经牵着。
有新恨两眉:有新的烦恼,眉头皱起。
向谁说破:向谁倾诉。
芳心一点:美好的心情只有我知道。
惟我偏知:只有我一个人知道。
休为多情瘦却:不要因为多情而瘦弱。
重有来时:还有再次相见的时候。
译文及注释详情»
王泳祖简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!