原文: 腰刀首帕从军,戍楼独倚间凝眺。中原气象,狐居兔穴,暮烟残照。投笔书怀,枕戈待旦,陇西年少。欢光阴掣电,易生髀肉,不如易腔改调。
世变沧海成田,奈群生、几番惊扰。干戈烂漫,无时休息,凭谁驱扫。眼底山河,胸中事业,一声长啸。太平时、相将近也,稳稳百年燕赵。
译文及注释:
腰刀首帕从军,戍楼独倚间凝眺。
腰刀系在腰间,头巾系在头上,随军出征,独自倚在戍楼上凝视远方。
中原气象,狐居兔穴,暮烟残照。
中原大地的气象,狐狸居住在兔子的洞穴里,夕阳下的烟雾残留。
投笔书怀,枕戈待旦,陇西年少。
放下笔,思绪万千,枕着战斗的武器等待黎明,陇西的年轻人。
欢光阴掣电,易生髀肉,不如易腔改调。
光阴如梭,时间飞逝,容易长胖,不如改变方式和调子。
世变沧海成田,奈群生、几番惊扰。
世事变幻如沧海变成田地,无法阻挡众生的几番惊扰。
干戈烂漫,无时休息,凭谁驱扫。
战争纷争不断,没有休息的时候,靠谁来驱散。
眼底山河,胸中事业,一声长啸。
眼前的山河美景,胸中的事业,发出一声长啸。
太平时、相将近也,稳稳百年燕赵。
太平时期即将到来,稳定地延续百年的燕赵国家。
注释:
腰刀:指士兵的佩刀。
首帕:头巾,士兵戴在头上的布帽。
从军:参军入伍。
戍楼:边防的楼台。
独倚间凝眺:独自倚在楼上凝视远方。
中原气象:中原地区的景象。
狐居兔穴:比喻居住地贫瘠。
暮烟残照:傍晚的烟雾和余晖。
投笔书怀:放下笔,写下心情。
枕戈待旦:枕着兵器等待天亮。
陇西年少:指年轻的陇西人。
欢光阴掣电:快乐的时光像闪电一样过去。
易生髀肉:容易长胖。
易腔改调:比喻改变言辞和方式。
世变沧海成田:世界变化如同海水变成田地。
奈群生、几番惊扰:无法应对众多的变故和扰乱。
干戈烂漫:战争的景象。
无时休息:没有时候休息。
凭谁驱扫:靠谁来驱散。
眼底山河:眼中所见的山川景色。
胸中事业:心中的抱负和事业。
一声长啸:一声长久的呼喊。
太平时、相将近也:太平时期即将到来。
稳稳百年燕赵:稳定地延续百年的燕赵国家。
译文及注释详情»
李璮简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!