原文: 曲折迷春院宇,参差近水楼台。吹箫人去燕归来。空有落梅香在。
花底三更过雨,酒阑一枕惊雷。明朝飞梦隔天涯。肠断流莺声碎。
译文及注释:
曲折迷春院宇,弯弯曲曲的迷失在春天的庭院里。
参差近水楼台,错落有致地靠近水边的楼台。
吹箫人去燕归来,吹箫的人离去了,燕子又回来了。
空有落梅香在,只剩下落梅的香气在空中飘荡。
花底三更过雨,花下的夜晚经过了三次雨。
酒阑一枕惊雷,酒杯边的人在一觉醒来时被惊雷吵醒。
明朝飞梦隔天涯,明天早晨飞向梦境,隔着天涯。
肠断流莺声碎,心肠断了,流莺的声音也断了。
注释:
曲折迷春院宇:形容春天的院子弯曲曲折,给人一种迷离的感觉。
参差近水楼台:楼台错落有致,靠近水边,形成一种参差不齐的景象。
吹箫人去燕归来:吹箫的人已经离去,燕子却又回来了,形容春天的变幻无常。
空有落梅香在:虽然有落梅的香气,但却没有人欣赏,形容寂寞凄凉。
花底三更过雨:在花下,已经过了三更(午夜时分)的雨。
酒阑一枕惊雷:在酒店门前,一觉醒来时被雷声惊醒,形容夜间的惊险和不安。
明朝飞梦隔天涯:明天早晨,梦境中的飞行使我与远方隔绝。
肠断流莺声碎:心如断肠,流莺的声音也变得断断续续,形容内心的痛苦和失落。
译文及注释详情»
徐俨夫简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!