原文: 恭审特进枢使大丞相国公先生神钟维岳,帝赉肖岩。方蓂开第一叶之初,正椿衍八千岁之始,眷隆神极,福被海隅。某夙荷陶镕,倍增喜抃。效动一乐阕,寄调万年欢。伏乞钧慈,俯垂电览。
衙武期颐,与文公福艾,俱号贤相。今我元台,齿德又居其上。玉立擎天一柱,似泰华、气凌秋壮。明良会,千载风云,长为龙衮凭仗。
清知孔山叠嶂。有猿吟鹤舞,日俟鸠杖。无忝苍生依依,未容高尚。待整顿、乾坤了当,与蓬岛、神仙来往。摩铜狄,点检笙歌,菊浮香泛新酿。
译文及注释:
恭审特进枢使大丞相国公先生神钟维岳,
恭敬地审视着这位特进枢使、大丞相、国公的先生,他的名字是神钟维岳,
帝赉肖岩。
皇帝赐予他与岩石相似的美德。
方蓂开第一叶之初,
就像蓂草开出第一片叶子一样,
正椿衍八千岁之始,
正是椿树衍生八千岁的开始,
眷隆神极,
他的威望非常高大,
福被海隅。
他的福气遍及海的边缘。
某夙荷陶镕,
我早就荷受了他的恩泽,
倍增喜抃。
倍感喜悦。
效动一乐阕,
效仿他的音乐曲调,
寄调万年欢。
寄托着万年的欢乐。
伏乞钧慈,
我谦卑地请求他的慈悲,
俯垂电览。
低头观看。
衙武期颐,
他在衙门中行使武力,
与文公福艾,
与文官一样受到尊敬,
俱号贤相。
都被称为贤相。
今我元台,
现在我在元台上,
齿德又居其上。
他的美德又超越了其他人。
玉立擎天一柱,
他就像一根玉柱托起天空,
似泰华、气凌秋壮。
像泰山一样威严,气势凌秋。
明良会,
明良人聚集一堂,
千载风云,
经过千载的风云变幻,
长为龙衮凭仗。
他一直是龙衮的依靠。
清知孔山叠嶂。
他清楚地了解孔山的叠嶂。
有猿吟鹤舞,
有猿猴吟唱,鹤鸟翩翩起舞,
日俟鸠杖。
每天都期待着鸠鸟的到来。
无忝苍生依依,
他没有辜负人民的期望,
未容高尚。
还没有容纳高尚的事物。
待整顿、乾坤了当,
等待着整顿天地,使之井然有序,
与蓬岛、神仙来往。
与蓬莱仙岛的神仙们交往。
摩铜狄,
摩挲着铜狄,
点检笙歌,
检查笙歌的音调,
菊浮香泛新酿。
菊花浮在香泛的新酿之上。
注释:
恭审:恭敬审视、仔细审查。
特进:官职名,指位居特殊地位的官员。
枢使:官职名,指掌管机要事务的官员。
大丞相:官职名,指位居丞相之上的官员。
国公:官职名,指封号为公的贵族。
先生:对有学问或地位的人的尊称。
神钟:指钟声悠扬、动听。
维岳:维持、保持岳飞的精神。
帝赉:皇帝赐予。
肖岩:像岩石一样坚定不移。
方蓂:初开的蓂草。
椿衍:指椿树茂盛生长。
八千岁:指椿树的寿命长达八千年。
眷隆:皇帝的恩宠。
神极:极为神奇、卓越。
福被海隅:福气遍及天下。
夙荷:长期承受。
陶镕:陶冶、熔炼。
倍增喜抃:喜悦倍增。
效动:效仿、模仿。
一乐阕:一曲乐章。
寄调:寄托情感。
万年欢:永远的欢乐。
伏乞:恳求、请求。
钧慈:至高无上的慈悲。
俯垂:低头、俯视。
电览:迅速浏览。
衙武:指武官。
期颐:期待、盼望。
文公:指有文才的官员。
福艾:福祉、恩泽。
号贤相:被称为贤明的宰相。
元台:指皇帝的宝座。
齿德:品德高尚。
玉立擎天一柱:比喻人物的威望和地位高大。
似泰华:像泰山一样崇高。
气凌秋壮:气势如秋天的壮丽景色。
明良会:明君贤相的会晤。
千载风云:千年的风云变幻。
长为龙衮凭仗:长期担任重要职位。
清知:明白、了解。
孔山叠嶂:孔子的山脉。
猿吟鹤舞:猿猴吟唱,鹤鸟舞蹈。
日俟鸠杖:每天等待鸠鸟的到来。
无忝:无愧、无辜。
苍生:百姓、人民。
依依:依恋、思念。
未容高尚:还不能容纳高尚的人物。
待整顿:等待整顿、安排。
乾坤了当:天地万物井然有序。
蓬岛:仙山、仙境。
神仙:指仙人、神灵。
摩铜狄:指摩挲铜狄的乐器。
点检:点缀、装饰。
笙歌:笙乐和歌舞。
菊浮香泛新酿:菊花飘香,新酒酿造。
译文及注释详情»
厉寺正简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!